SpaceDEV

10 2 0
                                    

Original / Romaji LyricsEnglish Translation

「outou seyo! kochira kurumin」

“This is Kurumin reporting. Please respond!”

「mihattatsu wakusei E yori uchuu e no shinnyuu no kikensei wo kaku nin shimashita」

“Confirmed danger of undeveloped planet E invading space.”

uchuu de noreru fune mo chishiki mo kaimu no shounen da ga

I’m just a boy without any means or knowledge needed to travel in space,

kore wa tsuyoi enerugi kanshi suru to shiyou

but I can sense a great energy from there. I’m gonna keep an eye on it.

sora no ue no akogare wo motte shounen wa benkyou shimashita

Longing to travel beyond the sky, the boy studied diligently.

「go metoru sura toberu wakenai sa」

“You can’t even fly 5 meters.”

「yatte minakya wakannai daro」

“I won’t know unless I try.”

hyaku metoru datte tonde yaru sa yume wo kaishi suru to shiyou

I’m going to fly 100 meters, even. I’ll make this the first step toward my dream.

ah jirettai na itsu ni nattara toberu yara

Aah, I’m getting impatient. When am I going to be able to fly?

What a clumsy creature we are.

kodoku na kanshi ninmu taikutsu de shikata nai ne musou na hoshi no akubi ga kikoeta

I’m stuck with this lonely lookout duty, bored out of my mind. I can even hear the sleepy stars yawning.

konnan ja mou rachi ga akanai hitotsu kurai nara barenai kana

I won’t get anywhere, at this rate. I guess they won’t find out if I take just one.

seinen no mae ni mita koto nai you na mochi nushi fumei no otoshi mono

The young man found before him a piece of space of unknown origin, the kind he’d never seen before

「uchuu kara no hinto dayo」 to gishin mo anki no choushuura ni

“This must be a hint from space for me,” he said. Those around him had their doubts, but he was determined:

「hyaku kiro datte toberu sa otoshimono kaesou!」

“I can fly hundreds of miles, even. I’m going to return this to its owner!”

sora no ue e no kakushin wo motte seinen wa kake mawatta

With his renewed determination, the young man was constantly running around.

sono toki kizuita kodoku ni bouzen to tachi tsukushite ta

It was only then that he became aware of his solitude. The realization brought him to a standstill, his mind in a daze.

hitori kiri datte yatte yaru sa toki wa tetsu datte kure nakatta

I’ll do it, even if I’m on my own. Time wasn’t on my side.

ah kuyashii na kaminoke datte masshiro ni「aruku koto mo dekinaku natta ka?」

Aah, I hate that there’s nothing I can do. Even your hair has turned completely white. “You’re no longer able to walk now?”

kuyashi namida wo nagashi neteru sugata wo kimi no yume no basho de boku wa zutto matteta

Crying bitter tears, I fall asleep, waiting all this time for you in your dream.

wakare no toki da zannen da nante hakanai shuzoku nanda

It’s time to say goodbye. How unfortunate. What a short-lived race we are.

kore wo nankai kurikaeseba ai ni kite kureru no darou ka

How many times must I go through this before you’d come to see me?

ah mirai de wa tsuki ni mo kasei ni mo todoite iru koto wo kimi ni tsutae tai

Aah, I wish I could tell you about how in the future, we’ve made it to the moon, and to Mars as well.

「kimi no kimochi wo uke tsuida ningen ga ita koto mo zenbu kikkake wa kimi no yume kara datta」

“And all about how there are people who have realized your wish. Yes, everything began with your dream.”

𝓗𝓸𝓷𝓮𝔂𝔀𝓸𝓻𝓴𝓼 𝓛𝔂𝓻𝓲𝓬𝓼Where stories live. Discover now