Episodio 1

433 15 0
                                    

4 de agosto de 1926 a las 4:00 a.m.

Un marinero escucha música desde la cabina de un ferry, pero nadie responde a su llamado. Se apresura a entrar para encontrar una habitación vacía con algunas fotos y un reloj de hombre en el tocador, pero lo que llama su atención es una nota sentada en una maleta.

La breve nota dice: "Lo siento mucho, pero por favor envíe mi equipaje a casa". El marinero se apresura a la cubierta del barco, pero todo lo que encuentra son dos pares de zapatos, de hombre y de mujer. Él inclina su linterna sobre el agua, pero no hay nada que ver.

Tokio, 1921, cinco años antes.

Un hombre lee un guión en voz alta; luego decide que es digno de ser su primera actuación, y los escritores ansiosos se regocijan. Es el último de los tres guiones elegidos para su gira de teatro coreano, que recaudará dinero para el grupo del Teatro Dongwoohee y contribuirá al desarrollo del arte coreano.

El líder del grupo es el estudiante de literatura inglesa Kim Woo-Jim (Lee Jong-seok). Otro miembro, Hong Hae-Sung (Oh Eui-shik), entra cojeando en la habitación con un vestido y tacones, quejándose de ser elegida como mujer. El compañero escritor Hong Nam-Pa (Lee Ji-hoon) dice tentativamente que hay alguien más que puede interpretar el papel

Nos acercamos a una mujer, Yoon Shim-Deok (Shin Hye-sun), una cantante de ópera coreana que estudia en la Escuela de Música de Tokio. Ella canta "Un bel di vedremo" de Madame Butterfly con una voz alta y clara, pero su profesora de voz la detiene.

El profesor Ueno le pide a Shim-deok que interprete las últimas líneas, por lo que ella recita: "Lo esperaré con mi confianza inquebrantable". El profesor Ueno dice que Shim-deok está cantando las palabras de anhelo con demasiada alegría, y ella pregunta si Shim-deok alguna vez ha deseado un amante. Shim-deok admite que no lo ha hecho. El profesor Ueno le dice que sus canciones deben transmitir sinceridad, y que algún día espera que Shim-deok realmente entienda la letra.

Después de su lección, Nam-pa encuentra a Shim-deok y camina con ella. Él le cuenta sobre su grupo de teatro, creado por estudiantes coreanos, y cómo han sido invitados a actuar en Corea durante las vacaciones de verano. Quieren recaudar suficiente dinero para construir un salón, mientras promueven nuevas obras de teatro y música occidental para el pueblo coreano.

Shim-deok cree que suena peligroso, y no está segura de querer involucrarse. Nam-pa le da la dirección y le pide que venga y vea lo que piensa. Ella decide irse, pero cuando está a punto de entrar en la habitación, escucha una voz melodiosa y se detiene a escuchar:

-Mira. Mira cómo te quita el amor. En el momento en que subestimas el amor como nada más que una fuerza gentil, has cometido un error. El amor es algo que usas para tu ventaja. Amar es tomar sin descanso.

Reconociendo las palabras, Shim-deok entra en la habitación y encuentra a Woo-jin. Ella dice que no está de acuerdo con el autor, porque el verdadero amor se trata de dar, no de tomar. Ella le pregunta a Woo-jin por qué está leyendo un libro japonés en coreano, pero él responde que solo responderá después de que ella le explique por qué lo interrumpió.

Aturdido y molesto, Shim-deok se disculpa por interrumpir y se da vuelta para irse. Nam-pa llega y se los presenta el uno al otro, por lo que Woo-jin extiende una mano para estrecharla, pero Shim-deok rechaza altivamente.

Woo-jin dice que escuchó que Shim-deok es una actriz talentosa, y le pide que actúe con ellos. Incluso antes de que termine su oración, Shim-deok dice que no tiene tiempo. Ella comienza a irse, pero Woo-jin le pregunta por qué no está dispuesta a hacer esto por su país.

Shim-deok se da vuelta y responde que esa es exactamente la razón por la que no lo hará: apenas pudo venir a estudiar con el dinero del gobierno. Ella le pregunta a Woo-jin qué sucede si no se convierte en una famosa soprano debido a su espectáculo, por lo que Woo-jin rechaza su oferta, diciendo que no esperaba que un músico mayor fuera bueno actuando de todos modos.

Eso eleva los gritos de Shim-deok, por lo que dice que lo hará bajo dos condiciones: solo cantará, y si se pone peligroso, dejará de hacerlo inmediatamente. Los otros miembros de la compañía son escépticos, pero Woo-jin dice que el canto mejorará los espectáculos.

Esa noche, Woo-jin recibe una carta de su padre, como lo hace todos los días. Está lleno de dinero, y la carta le dice firmemente que, dado que su padre le permite estudiar literatura inglesa como él quería, que cuando termine, espera que Woo-jin vuelva a casa y viva la vida que su padre elige.

Al día siguiente, Shim-deok canta para la compañía de teatro, dejando a la mayoría de ellos con la boca abierta, todos excepto Woo-jin, que se sienta a leer de espaldas a ella. Mientras ella canta, Shim-deok mueve los ojos en su dirección varias veces, pero él nunca se da vuelta.

Cuando la canción termina, todo lo que dice Woo-jin es que el pianista, Ki-joo, la haga más alegre la próxima vez. Él deliberadamente no menciona el canto de Shim-deok y en su lugar presenta a Kyosuke, el estudiante japonés que ayudará a Woo-jin a dirigir la obra.

La insistencia de Shim-deok en solo cantar deja al pobre Hae-sung hasta que interpreta el papel femenino, pero Woo-jin le dice que lo aguante o le dará un trabajo peor, ja. Después del ensayo, Nam-pa invita a cenar a Shim-deok, claramente interesada en ella, pero ella se niega y sigue a Woo-jin para recoger un hueso con él.

Él se fue, así que ella se dirige a un restaurante cercano para comer, y encuentra a Woo-jin también allí. Las mesas están llenas, por lo que Shim-deok se ve obligado a sentarse junto a Woo-jin, quien ordena otro plato de fideos. Shim-deok dice que puede ordenar por sí misma, y ​​Woo-jin dice que es para él, por lo que ella comienza a ordenar lo mismo y él interrumpe: "Es broma, es para ti". HAHA, me encanta su mejilla, pero Shim-deok parece que está tratando de matarlo con su cerebro.

Ella se avergüenza tratando de tomar un gran bocado de fideos y luego escupiéndolo cuando le quema la boca. Woo-jin le entrega sin palabras su taza de agua, por lo que Shim-deok toma un sorbo digno. Ella le pregunta por qué dejó el ensayo tan rápido, pero Woo-jin solo dice que tenía hambre.

Él se levanta para irse, pero Shim-deok todavía tiene algo que decir, así que ella lo agarra del brazo y acaba de empujarse otro gran bocado de fideos en la boca. Woo-jin parece nervioso por su toque, pero él esconde su reacción y espera mientras ella come. (Toque.. Contacto fisico No es buen visto en la mayoria de los paises occidentales y mucho menos en publico.)

Shim-deok finalmente le pregunta a Woo-jin por qué piensa que a ella no le importa su país, pero él dice que no piensa eso. Ella le pregunta por qué está haciendo una obra de teatro en Corea cuando ya perdieron su país por la ocupación japonesa hace más de diez años, y la música y las obras de teatro occidentales no ayudarán a las personas sin poder.

Woo-jin la sorprende al aceptar, pero agrega que está tratando de aferrarse a su país a su manera y mostrar a través de su obra que su espíritu sigue vivo. Él piensa que Shim-deok probablemente canta por la misma razón, pero ella cambia de tema.

Ella le pregunta por qué él comentó sobre el desempeño de todos menos el de ella. Woo-jin dice que no necesitaba comentar, porque su canción ya era hermosa. También responde a su pregunta de por qué estaba leyendo un libro japonés en coreano: "Para no olvidar que soy coreano".

Se levanta abruptamente para pagar, y Shim-deok sonríe a su espalda, murmurando para sí misma: "¿Por qué no dijiste eso antes, Kim Woo-jin?" Ella se distrae viendo a Woo-jin en su próximo ensayo, y se vuelve aún más intrigada cuando Ki-joo le dice que él casi solo financeó la compañía de teatro debido a su pasión por las obras.

Shim-deok se sacude y gira en la cama esa noche, y se pone ansiosa cuando Woo-jin no viene al ensayo durante dos días seguidos. Le han dicho que está enfermo y que volverá en unos días, así que visita su pensión. Ella lo encuentra durmiendo en una habitación escasa con libros en el piso, por lo que los pone sobre su escritorio. Debajo de los libros, encuentra algo que Woo-jin escribió:

-A medida que pasa el tiempo, las lágrimas caen debido a la herida que no se puede curar. Incapaz de soportarlo, lloro. Pero, ¿por qué se sienta profundamente como si hubiera un fuego ardiendo dentro de mí? Si yo fuera un niño y llorara de dolor, mi madre llamaría a un médico. Si fuera un niño, mi madre me traería agua fría para mi corazón ardiente. Si yo fuera un niño y estuviera enfermo, una buena noche de sueño lo eliminaría. Sin embargo, como no soy un niño, la herida sigue cavando más profundamente en el interior. Ah, si tan solo fuera un niño. -Soosan

De repente, Woo-jin despirta y pregunta: Qué está haciendo Shim-deok?

Himno de Muerte: Español (Hymn of Death)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora