Non rien.
C'est FAUX ! J'ai plein de trucs à dire avant de commencer la traduction de ce fabuleux livre ! Donc si vous voulez directement l'histoire je vous conseille de vous rendre directement à la partie suivante XD
Donc déjà BIENVENUE ! Ravie de vous rencontrer tous ! J'espère que cette histoire vous plaira autant qu'à moi !
Ensuite quelques petits points avant de nous lancer tous ensemble dans cette fabuleuse aventure :
1) Mon rythme de publication sera probablement super nul, je m'en excuse d'avance mais je sais que je ne pourrais pas m'empêcher de publier un chapitre finit et je sais aussi que je suis l'inconstance même donc désolé pour ça, mais je vais quand même essayer de vous mettre un chapitre par semaine, ce n'est pas parce qu'on n'est pas bon qu'il ne faut pas faire d'efforts !
2) A mon grand regret, je ne parle malheureusement pas (encore) assez bien chinois pour traduire directement depuis la version originale, ceci est donc une traduction de traduction... donc si vous voulez lire quelque chose qui corresponde au style de l'auteur, honnêtement passez votre chemin. Cependant je compte utiliser mes connaissances de la langue et de la culture chinoise pour orienter la traduction vers quelque chose qui se rapproche le plus possible de ce qu'a écrit le fabuleux auteur de Princess Agents, jai nommé Xiao Xiang Dong'er.
3) Je ne suis pas non plus traductrice professionnelle, je ne parle même pas BIEN anglais, donc s'il y a des fautes, incohérences, mauvaises formulations... n'hésitez pas à me le signaler.
4) Ceci est la traduction d'un livre qui ne m'appartient absolument PAS ! CEPENDANT je suis tout de même la personne qui a pris du temps - beaucoup de temps - pour traduire tout ça, donc je vous saurais gré de respecter ce travail et de ne pas le voler... à bon entendeur, salut. (Je ne sais pas pourquoi je m'embête à faire ça les gens malhonnêtes s'en contrefoutent de toute façon, mais bon)
5) Après avoir fait relire le début de mon travail je me suis aperçue que ceux d'entre vous qui ne parlent pas chinois n'auront absolument aucune idée de comment prononcer tous les noms propres donc je vais essayer de vous mettre une « transcription » de la prononciation des sons en français. Pour plus de précision, je ne vous apprends rien en disant qu'internet (et notamment ce fabuleux site qu'est chine-nouvelle.com : https://www.chine-nouvelle.com/methode/chinois/annexe-pinyin.html) est un fabuleux outil qui vous permettra aisément d'avoir une idée plus précise de comment sonnent lesdits noms propres.
6) Comme j'espère faire découvrir cette histoire au-delà de la fanbase (on a tous des rêves) j'apprécierait que vous ne spoliez rien dans les commentaires et ce d'autant plus si vous n'avez vu que la série car le livre est assez différent et donc cela ne serait peut-être pas pertinent.
7) Petit sondage : est-ce que vous voulez des médias dans les chapitres ? (Principalement des images/musiques de la série)
8) PS : Je le dis ici parce que je crois que c'est important, surtout pour cette histoire et ce malgré tout l'amour que je lui porte : les pensées, paroles, faits et gestes des personnages ainsi que l'orientation que présente ou non le récit dans sa narration ne reflètent EN RIEN mes opinions personnelles.
Voilà je crois que c'est tout pour moi ^^
Enjoy
大家再见 ! (Littéralement "au revoir tout le monde")
VOUS LISEZ
Princess Agents I - vf
Historical FictionTraduction française de 11 Chu Te Gong Huang Fei (11处特工皇妃) de Xiao Xiang Dong'er. Chu Qiao était autrefois l'Agent 005 de l'unité militaire 11. Après avoir été piégée et jetée en prison, elle réussit à s'échapper mais doit ensuite sacrifier sa vie e...