Часть 2

650 25 17
                                    

Они только пришли на завтрак, а у Драко почти начал дергаться правый глаз, чуть не сместив обычно-нейтральное выражение лица к драккловой матери. Блейзу же показалось, что он потерял свою челюсть примерно на той глубине, где находятся сейфы в банке Гринготс.

      Гермиона зашла в Большой зал, держа за руку Уизли, который светился похлеще бриллианта на солнце и заливался соловьем, чуть ли не танцуя с бубном вокруг своей девушки. Они, мило беседуя, проследовали к их столу, а там заняли своё обычное место напротив Поттера и младшей Уизли.
— Блейз, ты тоже это видишь? — тихо спросил Драко, пытаясь не сильно таращиться в сторону гриффиндорского стола.

      Забини утвердительно промычал в ответ и начал бегать глазами по залу в поисках одной личности. Лаванда Браун нашлась на самом конце стола Гриффиндора жутко расстроенная, подавленная и несчастная. Она почти что со слезами на глазах смотрела в сторону золотой троицы и что-то говорила сидящей рядом с ней Патил.

      «Эх, Лаванда-Лаванда, плохо ты борешься за свою любовь».

      — У меня есть идея для нового плана, — сказал как всегда не унывающий и до жути адекватный Блейз, сверкая своей хитрющей улыбкой.

      Малфой последний раз злобно зыркнул на то, как Уизли обнимает за плечи Гермиону и слюнявит ее щеку, а потом сосредоточил все своё внимание на словах любовника. «Она все равно будет нашей, уж мы-то постараемся».

                                         ***

Гермиона вздрогнула и в который раз вспомнила, что она сидит на Травологии, а профессор Спраут читает лекцию, по которой потом придется все учить к контрольной. Гриффиндорка отложила перо в сторону и потерла большим и указательным пальцами переносицу. Мысли были далеки от ухода за бубонтюберами.

      Рядом послышалось усердное сопение и тихие ругательства. Гермиона скосила глаза вправо. Рон умудрился сломать своё самозаполняющиеся чернилами перо и теперь пытался соединить его каким-то заклинанием. Но обычное «Репаро» не возвращало удобных свойств пера. Взгляд упал на его пальцы.

Он придавливает ее своим немалым весом и пошло дышит в ухо, шепчет какую-то нелепицу, которая может кому-то и показалась бы сексуальной, но только не Гермионе. Она пытается абстрагироваться, почувствовать возбуждение, которое осталось от присутствия двух слизеринцев. Мужские пальцы лезут под резинку трусов, он ощущает ее влагу, и его слова становятся ещё более противными. Гермиона пытается впиться в его губы поцелуем, чтобы заглушить поток пошлой несуразицы.

Un amore per tre / Одна любовь на троихМесто, где живут истории. Откройте их для себя