100

19.7K 550 402
                                    

Piensa en estos pensamientos como luz ilimitada
Think of these thoughts as limitless light

Exponiendo los circuitos de cierre del susto
Exposing closing circuitry of fright

Piensa en cada momento conteniendo esta respiración
Think of each moment holding this breath

Como minuto de muerte en decimal
As death minute in decimal

Menor residente, ¿cómo se declara?
Resident minor, how do you plead?

Necesitaremos tu testimonio en el stand
We'll need your testimony on the stand

Solemnemente juro decir toda la verdad
Solemnly swear to tell the whole truth

Así que ayuda a tu hijo, ahora levanta tu mano derecha
So help you son, now raise your right hand

Padre, señoría, ¿puedo explicarlo?
Father your honor, may I explain?

Mi cerebro ha reclamado su gloria sobre mí.
My brain has claimed its glory over me

Tengo un buen corazón aunque loco
I've a good heart albeit insane

Condenarlo a la enfermería
Condemn him to the infirmary

Todas las torres de la mina desmoronan las flores jadeando bajo los escombros
All mine towers crumble down the flowers gasping under rubble

Chillando en la sala de calma, tu genio ahorra sed de problemas
Shrieking in the hall of lull, thy genius saves a thirst for trouble

Dispersando chispas de energía mental
Scattering sparks of thought energy

Libérame y llévame lejos
Deliver me and carry me away

Aquí en mi reino soy tu señor
Here in my kingdom I am your Lord

Te ordeno que te acobardes y reces
I order you to cower and pray

Las monjas comienzan a cantar mientras los rayos caen sobre los templos de las minas.
Nuns commence incanting as the lightning strikes mine temples thus

Electrificando cámaras de minas, quemando totalmente tu soberanía
Electrifying mine chambers, wholly scorching out thine sovereignty

Tan, tan, tan, tan, tan, tan, en espiral, hacia abajo, su majestad
So-so-so-so-so-so-so-so spiraling down thy majesty

Te ruego, ten piedad de mí
I beg of thee, have mercy on me

Solo era un niño, ves
I was just a boy you see

Te ruego que tengas simpatía por mí
I plead of thee have sympathy for me

Vea cómo los siervos trabajan el terreno (vea cómo funcionan)
See how the serfs work the ground (see how they work)

Y dan todo lo que tienen
And they give it all they've got

Y dan todo lo que tienen
And they give it all they've got

Y das todo lo que tienes hasta que estás deprimido
And you give it all you've got 'til you're down

Mira cómo juega el cerebro
See how the brain plays around

Y caes dentro de un agujero que no podías ver
And you fall inside a hole you couldn't see

Y caes dentro de un agujero dentro de un-
And you fall inside a hole inside a-

Alguien ayúdeme
Someone help me

Entiende lo que pasa dentro de mi mente
Understand what's going on inside my mind

Doctor, no puedo decir si no soy yo
Doctor I can't tell if I'm not me

Cuando se vuelve brillante, las partículas comienzan a
When it grows bright, the particles start to

Marvel habiendo sobrevivido la noche
Marvel having made it through the night

Nunca reflexionan, el clima eléctrico
Never they ponder, weather electric

Calmante si lo miras bien!
Calming if you look at it right!

Mirai Park || Traduccion al EspañolDonde viven las historias. Descúbrelo ahora