Yabancı terimler, mekanlar, ve isimler kullanılmadan da kitaplar yazılabilir arkadaşlar sonuçta siz bir türk yazar olacaksiniz birakin su kitabi çevirilmiş yabancı yazar havalarini... İngiliz alman yahut bir hint yazar değilsiniz ki çevirisi yapilmiscasina kitap yazıyorsunuz ... Bir ingilizin kitabında ayşe yahut fatma isimlerini kullanması yada İstanbul da Beyoğlu, ankara da cebeci, van da van gölünden bahsetmesi ve tanrı diye tabir ettikleri allahtan rabbim diye söz etmesi ne kadar abesle iştigal olursa sizinde bir türk olarak onlar gibi yazmaniz o kadar abes bence öncelikle bunu bir düşünün ve kitablariniza özgün bir tavir takinin aksi takdirde çok itici ve özenti yazarlar gibi görüntüsünüz kitaplariniza ruh verecek isimler değil konuları ve yazarliginizin ustaligi elbet kötü olacak siz ilk kez yazıyorsunuz ama en iyisi olana kadar son olmasin Ben boyle yapıyorum istediğiniz gibi eleştirebilirsiniz bundan hic mi hic korkmuyorum eleştirilmek mükemmel olmanin bir firsatidir iyi degerlendirelim
- Akıl hastanesi
- InscritJuly 3, 2016
Inscrivez-vous pour rejoindre la plus grande communauté de conteurs
ou
Arkadaşlar bu gece yeni bölümümü paylasacagim kitabin gerçekliğinin yaninda kurgular ekleyecegim sizden nasil devam etmesi ile ilgili yorumlar bekliyorumAfficher toutes les Conversations
Histoire par ebegümeci
- 1 Histoire Publiée
AKIL YARIKLIĞI
105
20
2
Gerçek yaşanmış bir olaydan esinlenilerek yazılmıştır okurken bazen duygulanacağınız, bazen de empati kurdurt...
+10 autres