Publicado el 06/02/2021.
Estoy haciendo esta traducción al español completamente gratis, este trabajo no es de mi autoría, todo es trabajo de la autora Raccool.
Traducción al español 100% hecha por mí, basándome en la traducción al inglés de Haruhi.
Si hay algún error de ortografía, gramática, o algo que no entiendan, por favor déjenlo en los comentarios y con gusto la resolveré o corregiré, dependiendo del caso.
CAPÍTULO III
"Quedará disparejo después".
Le dije al dueño de la casa que se levantó primero. Pensé que June bajaría a continuar trabajando en su cuarto de costura. Sin embargo, estaba cortando las puntas de su cabello con unas tijeras de tela por su cuenta.
June volteó, sonriendo.
"¿Quieres café?" Pregunté. June señaló a la taza de café en frente de él, y todavía quedaba la mitad de la taza por terminar.
Asentí y caminé a preparar mi café por mi cuenta, sin olvidarme de tomar dos rebanadas del pan de June y colocarlas en el tostador para llenar mi estómago para el desayuno. No todas las comidas eran preparadas y cocinadas por June.
El sastre se sentó, girando las tijeras en su mano. Enfrente de él había unos bocetos en papel dispersados por todos lados. Pensé que se sentaría, trabajaría y pensaría en más ideas. No esperaba verlo sentado y cortando las puntas de su cabello. Esa podría ser la forma reciente de relajación para June. Jalé un taburete para sentarme a su lado y agarré una cinta elástica que estaba cerca.
"Ya deja de jugar con tu cabello".
Le dije y me moví para amarrar el cabello de June. Él aceptó dejarlo en paz, y se sentó silenciosamente, dejando que le amarrara el cabello.
"¿Todavía no puedes resolverlo?".
"Uhm. Todavía creo que algo hace falta".
"Mañana ya tienes que ir al estudio".
"Uhm" June tarareó. Sus ojos seguían mirando a través de la ventana, mirando fijamente a la hermosa flor abriéndose.
"¿Hay mucho por hacer?".
"No. Mañana se lo llevaré a Ploy para que lo vea".
Nos quedamos en silencio por un momento. Me senté bebiendo mi café hasta que lo terminé. En cuanto al café de June, podría haberse enfriado y June probablemente no lo tocaría de nuevo.
Solo estaba interesado en sentarse distraídamente. Mirando más allá de la ventana, enfocándose en el brillante color de las flores, las cuales estaban compitiendo para florecer en el patio interior.
ESTÁS LEYENDO
Juliet in Summer (หลงร้อน).
RomanceTraducción al español, sin fines de lucro, de una popular novela de la autora Raccool, 'Juliet in Summer (หลงร้อน)'. Cuento con la autorización de la autora para realizar la traducción. La cual está basada en la traducción al inglés hecha por Haruhi...