thirteen reasons why

573 71 3
                                    

Il quarto giorno,

Mi pentii di non averle risposto.

Le portai il mio libro preferito, 13.

Sperando che lo accettasse come mio modo per spiegarle, mi sedetti,

Tenendo il libro in una mano,

E la sigaretta nell'altra.

"Drea, ci sono cose brutte che succedono alle persone nel mondo,

E alcune sono peggiori di altre,

E alcune possono essere cambiate, altre no.

Ognuno ne ha a che fare in maniera diversa,

E questa è la mia"

Indicai il ponte su cui eravamo seduti.

Lei annuì, afferrò il libro e lo tenne in alto, come per chiedere una domanda con esso.

Annuii a mia volta, e me ne andai.

Sinceramente,

Calum.

+++

ijeierfn

ho pubblicato due nuove traduzioni:

notes ; è un pò più divertente e, diciamo "leggera" rispetto alle altre storie, ma si svolge in un ospedale psichiatrico.. ma è una muke... ma loro si scambiano biglietti, tipo. è divertentissimo tradurla, okay?okay.

31 paper flowers ; è una storia triste. non dico altro. ma la versione originale = dijenoènfèeo

se vi va dateci un'occhiata!(:

Bridge; 2nd book (italian translation)Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora