Edit: teraz sie skaplam ze tego nie opublikowalam wiec publikuje to teraz, bylo to pisane wczoraj 23:30-0:00 w zaokrągleniu.
Cześć moi kochani. Z okazji 39 rozdziału tej książki chciałabym wam przybliżyć historię piosenki 39' od grupu kwin aka kłin aka Queen.
Aby rozdział mial bardziej kosmiczny charakterek napisze ze bylam dzis w parku i drugi dzien ogladalam pociąg Elona. Oprocz tego poraz pierwszy w zyciu poznalam lwa i jestem z siebie mega dumna. Jesli nic mi sie nie popieprzyło to Marsa tez widzialam wiec mysle ze obserwacje dość udane.
Łapcie zdjęcia ze snapa
Prawdę mówiąc mysle ze nikogo to nie obchodzi i bardziej was interesuje historia piosenki 39.
Nazwa jest na prawdę bardzo myląca. Wiele osob mysli ze piosenka opowiada o wojnie, w koncu druga wojna rozpoczala sie w roku 1939. Jednak to nie o to chodzi.
Wiem, nie jestem Brianem i nie moge wiedziec "co autor mial na mysli" ale uwierzcie że troche interesuje sie astronomią i chce sie z wami podzielic tym jak postrzegam tekst.
Tekst po angielsku:
In the year of '39 assembled here the volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seenAnd the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day sailed across the milky seas
Ne'er looked back, never feared, never criedDon't you hear my call though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knewIn the year of '39 came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news of a world so newly born
Though their hearts so heavily weighFor the earth is old and grey, little darling, we'll away
But my love this cannot be
For so many years have gone though I'm older but a year
Your mother's eyes, from your eyes, cry to meDon't you hear my call though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand for the day I take your hand
In the land that our grandchildren knewDon't you hear my call though you're many years away
Don't you hear me calling you
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
For my life
Still ahead
Pity meTłumaczenie polskie:
W roku '39 zgłosili się tutaj ochotnicy,
w dniach kiedy ziem było niewiele.
Tutaj statek odpłynął w niebieski i słoneczny poranek,
najsłodszy widok, jaki kiedykolwiek widziałem.
I po dniu nastawała noc,
a gawędziarze opowiadali historie,
o tym, jak to mnóstwo dzielnych dusz
przez wiele samotnych dni płynęło poprzez mleczne morza,
nigdy nie patrząc w tył,
nigdy nie będąc przestraszonymi,
nigdy nie płacząc.Czy nie słyszysz mojego wołania choć jesteś o wiele lat daleko stąd?
Czy nie słyszysz mnie wołającego cię?
Napisz swój list na piasku, czekając na dzień, kiedy wezmę cię za rękę
w krainie, którą znają nasze wnuki.W roku '39
przybył statek z błękitu,
Ochotnicy przybyli tego dnia do swych domów.
I przynieśli dobre wieści
o nowo narodzonym świecie,
choć ich serca były takie ciężkie.
Chociaż ziemia jest stara i szara,
jestem z dala od mojej miłości,
która może już wcale nie istnieć,
bo minęło już tyle lat.
Chociaż jestem starszy o rok,
oczy twojej matki w twoich oczach wołają do mnie...Czy nie słyszysz mojego wołania choć jesteś o wiele lat daleko stąd?
Czy nie słyszysz mnie wołającego cię?
Napisz swój list na piasku, czekając na dzień, kiedy wezmę cię za rękę
w krainie, którą znają nasze wnuki.Czy nie słyszysz mojego wołania choć jesteś o wiele lat daleko stąd?
Czy nie słyszysz mnie wołającego cię?
Wszystkie te listy napisane na piasku nie mogą mnie uleczyć tak jak twoja dłoń.
Ze względu na życie, które wciąż mam przed sobą,
żałuj mnie...Kto nadal uważa, że w tekście jest mowa o wojnie niech pierwszy rzuci kamieniem.
Piosenka opowiada o statku kosmicznym (Here the ship sailed out into the blue and sunny morn) który w roku 39 poleciał w poddroz z prędkością swiatla w próżni.
Załóżmy, że pewien statek wyrusza w kosmos w roku 2039. Dla niego podroz będzie trwała tylko rok. Na Ziemi w tym czasie minie sto lat i bedzie rok 2139, a dla niego podroz bedzie trwala tylko rok. (For so many years have gone though I'm older but a year)
Dowodzi na to genialna teoria wzglednosci jaką przedstawil Albert Einstein. Teoria wzglednosci to jedna z najważniejszych teorii z astrofizyce, bardzo polecam ten temat kazdemu.
Mysle że Brian miglby rownie dobrze nazwac tą piosenke 37, 13, 77, 64 czy jakie tam liczby jeszcze lubicie. Teoretycznei nie ma to znaczenia ale jakby brzmiało
In the year of sixty four (zawiało Beatlesami...)Jak jzu mowa o liczbie 64 to warto wspomniec ze wczoraj (wlasnie polnoc wybila) swoje 64 urodziny obchodzilby Sid Vicious. Najlepszego Sid.
Wracając, jesli macie jakies pytania dotyczace piosenki 39 lub chcecie ja ten temat podyskutowac to bardzo chetnie zapraszam do dyskusji, zadawania pytan.
Na koniec ankieta; mysleliscie ze o czym jesy piosenka? wiedzieliscie ze o fizyce?
bedzie mi bardzo milo jak cos napiszecie, lubie czytac komenyarze i odpisywac na nie
odpowiem jutro, teraz ide spac aby jutro na biologii byc w stanie słuchać.
Dobranoc ludzieeee
DOBRA JESZCZE EDIT:
Chyba odkrylam dlaczego Brian nazwal tą piosenke 39, a nie 69.
Kiedy obudzilam sie i spojrzałam na zegar i jaka byla godzina? 07.39...
Może Brian podczas pisania piosenki spojrzał na zegar i była godzina XY:39?Jakby ktos mial kiedys okazje spytać Briana to bede wdzieczna, a teraz lecę juz na biologie, Papaaa!!!
CZYTASZ
Szyje swą otulam sznurem
Fanfictionsznur jest za krotki by sie powiesić pomeczycie sie jeszcze ze mną sory bede żyć to moj hasiok