אז אתמול שודר החצי השני של האירוויזיון, וכרגיל כל הזקנים החליטו לצאת מהמערות שלהם כדי להתלונן על זה שהשיר של ישראל לא בעברית.
נראה שאותם אנשי מערות שכחו שאי אפשר לנצח או אפילו לעלות למקום גבוה עם שיר שאף אחד לא מבין.
אפילו אפשר להסתכל על כל השירים שניצחו באירוויזיון בשביל לראות את זה:
טוי (Toy)- כל השיר באנגלית חוץ מכמה שורות בעברית.דיווה- הפזמון מאוד ברור לגבי משמעות השיר כאילו, כאילו; "וויה לדיווה, וויה ויקטוריה, קליאופטרה".
כאילו זה עושה דברים מאוד ברורים.הללויה- שיר שליטרלי מורכב ממילה אחת "הללויה" שהיא מילה בינלאומית.
אבנבי- שיר שאפילו דוברים עברית בקושי מצליחים להבין, כל הפיזמון כתוב בג'יבריש.
הייתי צריכה לחפש בגוגל את השירים המנצחים באירוויזיון כדי לבדוק איך קוראים לשיר הזה.אז לסיכום, למרות שחשבתי שהשיר של השנה שעברה היה הרבה יותר טוב מזה של השנה, תפסיקו כל הזמן להתבכיין על זה שהשיר באנגלית.
YOU ARE READING
בולשיט של פאנגירל (ספר חפירות)
Diversosאז פתחתי ספר חפירות כי אני צריכה עוד מקום לחפור בו בלי סוף! לא שאני מצפה שמישהו אשכרה יקרא אותו. ליטרלי הכנתי את הכריכה בחמש דקות, כי אין לי רעיון לכריכה לספר חפירות. זה לקח הרבה יותר מדי זמן למצוא תמונה שנראית סבירה באיכות טובה מספיק. הספר הזה שייך...