ROMAJI
Miku: imi to yume to inochi o atsumete
tsukurarete shimatta karada wa
owatta inochi o mushikaesu kikairashiiBoth: "kore wa kare no mukashi no ohanashi"
hito hitori wa namida o nagashite
mata aitai to tsubuyaitaMiku: HARIPOTE no machi no
IA: shuumatsu jikken wa
Miku: kinou jiten de
Both: yosoudoori gudaguda sugite
sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou?
tsugi no futari wa machi no sukima de
sonna mizuiro no yumemitetaBoth: kitai HAZURE no shasen no saki de
chiisana karada wa mata tobichitta
nakisakebu shoujou o mezamenai boku wa miteita
byoushin wa susumidasu no o yamete
sekai morotomo kuramida sou to suru
kono yume wa owaranaiBoth: imi to yume to jitai o awasete
tadatada kangaete ku atama
"kono sekai wa douyara sukoshi YABAI rashii"Both: "kore wa kare to kanojo no ohanashi"
tsukurareteshimatta kokoro de wa
mou kotoba mo todokanaiIA: kareru taiyou no oto
Miku: museru entenka no me
Both: natsu BATE shita seken ni hajiki dasareta you na
semi no koe ga mou narihibiki hajimetemo
YURA YURA yureru sukeru karada ja
nobashita te mo todokanakuteBoth: kitai HAZURE no shikai no saki de
byoushin wa fuzakete tachidomatte
fumitsubusareru mirai o hantaijasen de miteita
kikai jikake no sekai o mekete
konoha no ochiru mirai no fuukei e to
kimi no me deBoth: warau hizashi wa dokoka ni kiete
hachigatsu wa nandemo sugisatte
"mata rainen da ne" to waraiau sonna mirai nara?
kikai HAZURE no sekai no sukima
yohou hazure no ame ga kudattekita
sono toki ni sono toki niMiku: tatoeba mirai ga kakikawatteitemo
Both: ano me waENGLISH
Miku: The meanings and dreams and lives amassed together
That went into this body
Seem to make a machine that's jostling an ended life back up.Both: (This is a tale of his past.)
Each and every one of them are shedding tears
Whispering, "I want to see them again."Miku: The end-all experiment
IA: in this paper-mache town
Miku: Was proceeding
Both: as flaccidly as predicted yesterday.
By then, wouldn't it have been better to give up?
The next two people saw such a pale-blue dream
In a cranny of the town.Both: Contrary to expectation, at the end of the road
His little body was flung out again.
With my eyes closed, I watched the crying, shouting girl.
The second hand stopped ticking
And tries to blind the whole world with it.
This dream will not end.Both: The meanings and dreams and circumstances cobbled together
Make a head sunk in endless thought.
"This world appears to be a little dangerous."Both: (This is a story about him and her.)
With this manufactured heart,
No words have a chance of reaching it anymore.IA: The sounds of a withering sun
Miku: And the sweltering eyes of the blazing flare
Both: Seem like they ejected me into this summer-battered society.
Even if the cicadas already start stridulating
With my wobbling see-through body
My hand won't reach them in time.Both: Contrary to expectation, at the very end of my sights
The second hand screws around to block my way
As I watch a future become squashed in the oncoming lane.
Pulling me out from this mechanized world
Into a future landscape of falling leaves
With your eyes.Both: The mocking sunbeams vanished somewhere
August has come and passed again and again.
Would a future in which they laugh to each other
"See you next year" be...?Both: Contrary to expectation, in a nook of the world
Unforecasted rain poured down to earth.
In that time, in that time...Miku: Even if we can rewrite the futures
Both: Those eyes...
YOU ARE READING
♫ⓂⓎ ⒻⒶⓋⓄⓇⒾⓉⒺⓈ ⓋⓄⒸⒶⓁⓄⒾⒹ ⓈⓄⓃⒼⓈ♫
De TodoInside of this book was my favorites vocaloid songs