Unicode
ဗုဒ္ဓက ပြောခဲ့တယ်။ လိပ်ပြာတွေမှာ ဝိဥာဥ် မရှိဘူးတဲ့။
ဒါကြောင့်မို့ ငါ လှပတဲ့ အနက်ရောင် တောင်ပံတွေနဲ့ လိပ်ပြာတစ်ကောင် အသွင် ပြောင်းသွားခဲ့တာပဲ။ ပြီးတော့ ချစ်ခြင်း မုန်းခြင်းတွေရဲ့ နာကျင်မှုတွေကို နောက်တစ်ကြိမ် ငါ ထပ်မခံစားချင်တော့ဘူး။
အချိန်ကြာပြီးနောက်မှာ ငါ မင်းရဲ့ ပခုံးပေါ်ကနေ မင်းကို စွန့်ခွါသွားခဲ့တယ်။
ငါမင်းကို နောက်ဆုံးတစ်ခေါက်တွေ့ရဖို့ တောင်တန်းကြီးတွေနဲ့ ပင်လယ်တွေကို ဖြတ်သန်းလာရတဲ့ နောက်ဆုံးဆန္ဒက ပြည့်ဝသွားခဲ့ပြီးပြီလေ။
ဒါပေမဲ့ ဗုဒ္ဓက လိပ်ပြာငယ်တွေဟာ ကုန်လွန်ခဲ့တဲ့ ဘဝတွေကို ကြာရှည်စွာ မှတ်မိနေတယ်လို့တော့ ငါ့ကို မပြောပြခဲ့ဘူး။
အဲ့ဒါတွေကို အမြစ်ကနေ ဆွဲနုတ်ဖို့ ငါတို့ ပေးဆပ်ခဲ့ရတဲ့ တန်ဖိုးကတော့ ငါတို့ လိပ်ပြာတွေ ဘယ်တော့မှ ပြန်မွေးမဖွားလာနိုင်တော့ဘူး။
ငါ လွင့်ပျောက်သွားတော့မဲ့ ဆဲဆဲမှာပဲ ညင်သာပြီး တိုးညှင်းတဲ့ မင်းရဲ့ အသံကို ငါကြားလိုက်ရတယ်။
အားကျောင်း ငါတို့ရဲ့ နောက်ဘဝတွေကျရင် အရာအားလုံးကို အသစ်ကနေ ပြန်စကြမယ်။
THE END
Taro-143Zawgyi
ဗုဒၶက ေျပာခဲ့တယ္။ လိပ္ျပာေတြမွာ ဝိဥာဥ္ မရိွဘူးတဲ့။
ဒါေၾကာင့္မို႔ ငါ လွပတဲ့ အနက္ေရာင္ ေတာင္ပံေတြနဲ႔ လိပ္ျပာတစ္ေကာင္ အသြင္ ေျပာင္းသြားခဲ့တာပဲ။ ၿပီးေတာ့ ခ်စ္ျခင္း မုန္းျခင္းေတြရဲ့ နာက်င္မႈေတြကို ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ငါ ထပ္မခံစားခ်င္ေတာ့ဘူး။
အခ်ိန္ၾကာၿပီးေနာက္မွာ ငါ မင္းရဲ့ ပခံုးေပၚကေန မင္းကို စြန္႔ခြါသြားခဲ့တယ္။
ငါမင္းကို ေနာက္ဆံုးတစ္ေခါက္ေတြ့ရဖို႔ ေတာင္တန္းႀကီးေတြနဲ႔ ပင္လယ္ေတြကို ျဖတ္သန္းလာရတဲ့ ေနာက္ဆံုးဆႏၵက ျပည့္ဝသြားခဲ့ၿပီးၿပီေလ။
ဒါေပမဲ့ ဗုဒၶက လိပ္ျပာငယ္ေတြဟာ ကုန္လြန္ခဲ့တဲ့ ဘဝေတြကို ၾကာရွည္စြာ မွတ္မိေနတယ္လို႔ေတာ့ ငါ့ကို မေျပာျပခဲ့ဘူး။
အဲ့ဒါေတြကို အျမစ္ကေန ဆြဲႏုတ္ဖို႔ ငါတို႔ ေပးဆပ္ခဲ့ရတဲ့ တန္ဖိုးကေတာ့ ငါတို႔ လိပ္ျပာေတြ ဘယ္ေတာ့မွ ျပန္ေမြးမဖြားလာႏိုင္ေတာ့ဘူး။
ငါ လြင့္ေပ်ာက္သြားေတာ့မဲ့ ဆဲဆဲမွာပဲ ညင္သာၿပီး တိုးၫွင္းတဲ့ မင္းရဲ့ အသံကို ငါၾကားလိုက္ရတယ္။
အားေက်ာင္း ငါတို႔ရဲ့ ေနာက္ဘဝေတြက်ရင္ အရာအားလံုးကို အသစ္ကေန ျပန္စၾကမယ္။
THE END
Taro-143
ESTÁS LEYENDO
ချန်းမင်ရဲ့ တမ်းချင်း [Myanmar Translation]
Ficción históricaငါ့ကို အစားထိုးချင်တဲ့ မင်းရဲ့ဆန္ဒတွေ ပြည့်ပြည့်မြောက်မြောက် ပြည့်ဝသွားခဲ့ပြီ လွေ့ချီ...။