Не успел Сюэ Линь избавиться от тягучих воспоминаний, как почувствовал боль в костях. Застигнутый врасплох, он закричал, но из его рта не вырвалось ни звука. Его голос был хриплым и ломким, а крик напоминал скрежет ногтей по меловой доске. Даже просто думать о таком звуке было неприемлемо, не говоря уже о том, чтобы услышать его собственными ушами.
Сюэ Линь открыл глаза. Все перед ним расплывалось и путалось от боли. Фигуры были скручены в странные формы, это было одновременно ослепительно и гротескно.
"Оливер, почему мы должны были дойти до этого..." Он ждал, когда все перед глазами прояснится, но голос проник в барабанные перепонки Сюэ Лина, отчего ему стало еще хуже. "Кент не причинял вреда твоим родителям намеренно. Почему вы двое не можете жить в гармонии вместе ради меня..." В голосе слышались следы плача, и от этого слушателю становилось грустно. К тому времени, когда Сюэ Линь смог разглядеть этого хрупкого и жалкого человека, он понял, к кому относилась поговорка "те, кто видел, как он проливал слезы".
Он протянул руку, чтобы поддержать голову. Его тело испытывало невероятный дискомфорт, но он должен был сосредоточиться на том, чтобы слушать слова юноши перед ним, чтобы проанализировать ситуацию.
"Оливер..." Подросток со слезами на глазах жалобно проговорил: "Не разрывай контракт со мной, хорошо? Это нанесет слишком большой вред твоему телу. Как ты мог так навредить себе? Если бы твои родители увидели тебя в таком виде с небес, у них бы сердце разрывалось".
Сюэ Линь стиснул зубы. Услышав это предложение, его тело наполнилось гневом, и он тут же стряхнул руку юноши.
Это был, пожалуй, первый раз, когда с юношей так обращались, поэтому на его лице было написано недоумение. Это выражение его лица делало его еще более жалким, а выражения лиц всех окружающих Сюэ Лина становились все более странными. "Оливер, я знаю, что Кент убил твоих родителей, но это было сделано ради того, чтобы сделать подарок для своей матери. Он ведь тоже делал это с добрыми намерениями, верно? Поскольку ошибки уже совершены, разве ты не можешь простить его ради живых? Если ты действительно настаиваешь на его убийстве, как его парень, что мне делать?".
"Мой добрый Оливер, как насчет того, чтобы возобновить контракт? Я знаю, что обещал тогда помочь тебе отомстить, но у меня действительно нет возможности сделать шаг против Кента. Этот человек - мой любовник! Оливер, ты же должен понимать, какие чувства я к нему испытываю? Так же, как ты любишь меня, я тоже страстно люблю его~ В этом мире нет ничего, на что не могла бы повлиять любовь, Оливер, почему бы тебе не попробовать и не увидеть, что такое любовь?"
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Кто тронул мой хвост !
Приключенияальтернативное название 谁动了我的尾巴! автор -筱玄, Xiao Xuan количество глав 211 Сюэ Линь - девятихвостый лис, который занимается культивацией на протяжении тысячелетий, но потерял все свои хвосты в момент кризиса. Хвосты легко уничтожить, но не восстано...