𝘼𝙘𝙡𝙖𝙧𝙖𝙘𝙞ó𝙣: Puede no ser una traducción 100% exacta, por lo que pueden haber errores, ya que utilicé el traductor y corregí algunas palabras para que se pudiera entender mejor el texto.
𝙃𝙞𝙨𝙩𝙤𝙧𝙞𝙖 𝙚𝙨𝙥𝙚𝙘𝙞𝙖𝙡 𝙙𝙚𝙡 6° 𝙖𝙣𝙞𝙫𝙚𝙧𝙨𝙖𝙧𝙞𝙤 𝙙𝙚 𝙄𝙙𝙤𝙡𝙞𝙨𝙝7: 𝙁𝙪𝙡𝙡 𝙤𝙛 𝙝𝙚𝙖𝙧𝙩. . .
𝘾𝙖𝙥í𝙩𝙪𝙡𝙤 4: Demandas irrazonables
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Me alegro de que puedas conseguir tu foto ahora, So-chan. ¿Pero estás seguro de que podrás llegar al Pacífico Norte?
𝙎𝙤𝙜𝙤: Creo que sí. . . dijo que podía hacer una parada en el puerto de yates más cercano.
𝙎𝙤𝙜𝙤: ¿Qué hay de tu foto? Mencionaste que Re:vale podría ayudar. . .
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Sí. Solo les envié un mensaje y me dijeron que vendrían a recogernos.
𝙎𝙤𝙜𝙤: ¿Recogernos?
[ ¡Toot toot! ]
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: ¡Ah! ¡Ese es el auto de Momorin!
𝙈𝙤𝙢𝙤: ¡Tamaki! ¡Sogo!
𝙔𝙪𝙠𝙞: Buenas noches.
𝙎𝙤𝙜𝙤: ¡Lamento que hayas tenido que venir hasta aquí! Tamaki-kun no me dijo que vendrías por nosotros
hasta ahora. . .𝙈𝙤𝙢𝙤: ¡Está bien! ¡Suban!
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: ¿A dónde vamos?
𝙔𝙪𝙠𝙞: Retroceder en el tiempo.
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Je. Si pudiera viajar en el tiempo, habría muchas cosas que me gustaría hacer.
𝙔𝙪𝙠𝙞: Lo mismo aquí.
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Apuesto a que tú también lo harías, So-chan.
𝙎𝙤𝙜𝙤: Claro.
𝙈𝙤𝙢𝙤: También tengo un montón de cosas que cambiaría. Pero lo siento, en realidad no vamos a retroceder en el tiempo. ¡Vamos a la casa de Yuki!
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Está bien. También hay un montón de cosas que quiero hacer allí.
𝙔𝙪𝙠𝙞: ¿Cómo qué?
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Tocar la guitarra. Enseñame.
𝙔𝙪𝙠𝙞: Está bien.
𝙎𝙤𝙜𝙤: Podrías haberme preguntado a mí también. . . aunque estoy seguro de que Yuki-san tiene mejores bases y técnica. . .
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: No quiero aprender de ti. Te pondrías en mi caso de ser malo. Yukirin parece mucho más agradable.
𝙔𝙪𝙠𝙞: Soy mucho más aterrador de lo
que piensas.𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: ¿Eh. . .? Oh, bien. De ninguna manera voy a aprender de ti. Solo le preguntaré a Ban-chan.
𝙔𝙪𝙠𝙞: Ban no es mejor, sabes. Él chasqueará la lengua y te llamará aficionado.
𝙏𝙖𝙢𝙖𝙠𝙞: Si hiciera eso, empezaría a llorar. . .
𝙎𝙤𝙜𝙤: Yo también lo haría. . .
𝙈𝙤𝙢𝙤: Lloraría mucho, mis conductos lagrimales nunca se recuperarían. . .
[ ¡Toot toot! ]
ESTÁS LEYENDO
IDOLiSH7 6° ANIVERSARIO
Short StoryTraducción del capítulo especial del 6to aniversario del juego IDOLiSH7. Los personajes no me pertenecen, todos los créditos de la traducción del JPN-ING: https://osakaso5.tumblr.com/ Y traducción del ING-ESP: A mí. ♪ヽ(*'∀')ノ ♡