𝘼𝙘𝙡𝙖𝙧𝙖𝙘𝙞ó𝙣: Puede no ser una traducción 100% exacta, por lo que pueden haber errores, ya que utilicé el traductor y corregí algunas palabras para que se pudiera entender mejor el texto.
𝙃𝙞𝙨𝙩𝙤𝙧𝙞𝙖 𝙚𝙨𝙥𝙚𝙘𝙞𝙖𝙡 𝙙𝙚𝙡 6° 𝙖𝙣𝙞𝙫𝙚𝙧𝙨𝙖𝙧𝙞𝙤 𝙙𝙚 𝙄𝙙𝙤𝙡𝙞𝙨𝙝7: 𝙁𝙪𝙡𝙡 𝙤𝙛 𝙝𝙚𝙖𝙧𝙩. . .
Capítulo 5: To All Of You In The Past
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Buenos días, Yaotome. Perdón por hacerte pasar tan temprano en la mañana.
𝙂𝙖𝙠𝙪: Es genial. De todos modos, estaba libre.
𝙈𝙞𝙩𝙨𝙪𝙠𝙞: Ah, Yaotome. Buenos días. ¿Ya has desayunado? Puedo hacerte algo si no.
𝙂𝙖𝙠𝙪: Estoy bien.
𝙉𝙖𝙜𝙞: ¡OH! Que archivo tan grueso tienes. ¿Es un álbum, por casualidad?
𝙂𝙖𝙠𝙪: Sí.
𝙉𝙖𝙜𝙞: ¿Qué hay del tuyo, Yamato?
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Yaotome y yo estábamos charlando el otro día, y nos dimos cuenta de que nuestras fotos para el programa podrían ser demasiado similares.
𝙈𝙞𝙩𝙨𝙪𝙠𝙞: ¿Tú y Yaotome? ¿cómo?
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Nuestros padres trabajan
en la industria del entretenimiento.𝙂𝙖𝙠𝙪: Ambos somos hijos únicos.
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Ambos usamos cascos de papel en el Día del Niño.
𝙂𝙖𝙠𝙪: Ambos usamos jinbei por las noches.
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Ambos usamos hakamas en Año Nuevo.
𝙂𝙖𝙠𝙪: Ambos usamos yukatas en los festivales de verano.
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Ambos usamos ropa de golf en otoño.
𝙂𝙖𝙠𝙪: Ambos usamos ropa deportiva de invierno en invierno.
𝙈𝙞𝙩𝙨𝙪𝙠𝙞: ¡Vaya, qué bonito! No tenía idea de que tu padre fuera tan
cariñoso como el de Yamato-san, Yaotome.𝙂𝙖𝙠𝙪: No lo llamaría cariñoso. Solo ha estado tratando de meterme en la industria desde antes de que pudiera recordar.
𝙂𝙖𝙠𝙪: A diferencia de las de Nikaido,
estas imágenes no son más que
materiales promocionales.𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Tampoco es que mi viejo me adorara. Solo quería aliviar su culpa llenando de regalos a su hijo ilegítimo.
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Si alguien aquí fue mimado, tiene que ser Nagi, ¿verdad? Con él siendo un príncipe y todo eso.
𝙉𝙖𝙜𝙞 ¿Te gustaría ver mi caballo favorito?
𝙂𝙖𝙠𝙪: ¿¡Un príncipe real sobre un corcel blanco!?
𝙈𝙞𝙩𝙨𝙪𝙠𝙞: ¡Te ves bien, Nagi! ¿quién es ese en el caballo marrón claro detrás de ti?
𝙉𝙖𝙜𝙞: Mi hermano.
𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: ¡Oh, Seto-san! ¡se ve súper joven aquí! ¡como un niño bonito de libro de texto!
𝙂𝙖𝙠𝙪: Vaya. Así que este tipo es
Rokuya Senior. Me gustaría conocerlo
algún día. Tráelo si alguna vez está
en Japón.𝙔𝙖𝙢𝙖𝙩𝙤: Es un príncipe del que estás hablando. Terminarás causando algún tipo de escándalo diplomático si lo llamas cosas como "Rokuya-anii" o "este tipo".
ESTÁS LEYENDO
IDOLiSH7 6° ANIVERSARIO
Short StoryTraducción del capítulo especial del 6to aniversario del juego IDOLiSH7. Los personajes no me pertenecen, todos los créditos de la traducción del JPN-ING: https://osakaso5.tumblr.com/ Y traducción del ING-ESP: A mí. ♪ヽ(*'∀')ノ ♡