When the rain touched the earth,
it filled the basin of our land
Like floating logs, we emerged from the raging flood.
Lightning struck, and thunder clapped
An eerie silence comes
Then the sun dances among the grey clouds
The wind pushing the greys for clear skies
Her rays stretched gracefully in our land
And touched the motionless water nestled on the ground
There was stillness
There was peace
As Yolanda ceased
A mound of mud supporting a broken tree
A Maya bird flew
And rested on one of its branches
It chirped, now the other birds joined
And they all sang lovingly
mourning the lives that were lost
YOU ARE READING
Hidlaw
PoetryHidlaw is a small collection of daily musings, natural calamities expressed through poetry. Hidlaw is a Hiligaynon native dialect in the Philippines, which means missing something or someone. *Some words are written in Tagalog or in my native dial...
