You are
My universe
And I just want to put you firstIn the night I lie and look up at you
When the morning comes, I watch you rise
There′s a paradise that couldn't capture
That bright infinity inside your eyes매일밤 네게 날아가
꿈이란 것도 잊은채
나 웃으며 너를 만나
Never ending forever baby
You (you), you are (you are)
My universe
And I (I), just want (just want) to put you first (to put you first)
And you (you), you are (you are)
My universe
And you make my heart light up inside
어둠이 내겐 더 편했었지
길어진 그림자 속에서 (eyes)
And thеy said that we can′t be togethеr
Because, because we come from different sides
You (you), you are (you are)
My universe
And I (I), just want (just want) to put you first (to put you first)
And you, you are
My universe
And you make my heart light up inside
My universe
My universe (do, do, do, do)
My universe (do, do, do, do)
My universe (do, do, do, do)
(You make my world)
You make my world light up inside
(Make my world light up inside)
나를 밝혀주는 건
너란 사랑으로 수 놓아진 별
내 우주의 넌
또 다른 세상을 만들어 주는 걸
너와 함께 날아가
When I'm without you, I'm crazy
자 어서 내 손을 잡아
We are made of each other baby
너는 내 별이자 나의 우주니까
지금 이 시련도 결국엔 잠시니까
너는 언제까지나 지금처럼 밝게만 빛나줘
우리는 너를 따라 이 긴 밤을 수놓을거야Hier ist die deutsche Übersetzung des Songs:
[INTRO]
Du, du bist mein Universum und
Ich möchte dich einfach an erster Stelle setzen
Du, du bist mein Universum und ich...[1. STROPHE]
Nachts liege ich da und schaue zu dir auf
Morgens beobachte ich, wie du dich erhebst[*]
Es gibt da dieses Paradies, das sich nicht erfassen lässt,
Und das ist die leuchtende Unendlichkeit in deinen Augen[VORREFRAIN]
Fliege zu dir, Nacht für Nacht
Und vergesse, dass wir nur Träumen hinterherlaufen
Mit einem Lächeln begegne ich dir –
Es ist unaufhörlich, auf ewig, Liebling[REFRAIN]
Du, du bist mein Universum und
Ich möchte dich einfach an erster Stelle setzen
Du, du bist mein Universum und
Du bringst meine Welt innerlich zum Strahlen[2. STROPHE]
Einst fühlte ich mich in der Dunkelheit geborgener,
Verborgen zwischen den langgezogenen Schatten (Blicke)
Und sie sagten, wir können nicht zusammen sein,
Da wir von zwei verschiedenen Fronten stammen[REFRAIN]
Du, du bist mein Universum und
Ich möchte dich einfach an erster Stelle setzen
Du, du bist mein Universum und
Du bringst meine Welt innerlich zum Strahlen[HOOK]
Mein Universum (do-do, do-do)
Mein Universum (do-do, do-do)
Mein Universum (do-do, do-do)
(Du versüßt mir meine Welt) und bringst meine Welt innerlich zum Strahlen
Lass meine Welt innerlich erstrahlen[3. STROPHE]
Du spendest mir das Licht
Du, der mit Liebe bestickte Stern, der du bist
Innerhalb meiner Galaxie
Verwandelst du die Welt für mich in eine andere,Da du mein Stern, mein Universum bist
Da auch die Hürde, vor der wir nun stehen, nur vorübergehend[*²] ist
Brauchst du nichts weiter zu tun, als diesen strahlenden Glanz zu bewahren
Und so werden wir dich durch diese lange Nacht begleiten, sie schmücken[VORREFRAIN]
Fliege mit mir fort,
Denn ohne dich verliere ich den Verstand!
Komm, halte nun fest meine Hand,
Denn wir sind voneinander[*³] erschaffen, Liebling![REFRAIN]
Du, du bist mein Universum und
Ich möchte dich einfach an erster Stelle setzen
Du, du bist mein Universum und
Du bringst meine Welt innerlich zum Strahlen[HOOK]
Mein Universum (do-do, do-do)
(Du, du bist)
Mein Universum (do-do, do-do)
(Ich möchte einfach)
Mein Universum (do-do, do-do)
Du, du bist mein Universum und ich
(Mein Universum~)****************************************
ANMERKUNGEN & FUßNOTEN:
Unter dem Titel 'My Universe' (dt.: Mein Universum) haben die britische Band Coldplay und die südkoreanische Boyband BTS eine heiß herbeigesehnte Kollaboration veröffentlicht: einen Ohrwurm mit englischem und koreanischem Text.
"Es ist ein Song über eine komplizierte Liebe - darüber, dass sie als verboten gilt", sagte Chris Martin (Coldplay-Frontmann) gegenüber Zane Lowe in Apple Music 1's New Music Daily.[*] Es kann zweideutig verstanden werden:
1) Das lyrische Ich blickt auf das Universum: »(...) schau zu dir auf« = bestaunt die Galaxie; »wie du dich erhebst« = wie die Sonne, die aufgeht.
2) Das lyrische Ich spricht von einem Liebhaber »(...) schau zu dir auf« = jmd. verehren, voll Bewunderung zu jmd. aufschauen; »(...) wie du dich erhebst« = wie wir morgens gemeinsam aufstehen.[*²] Referenz: 'Telepathy' (2020) von BTS. Der koreanische Originaltitel des Lied bedeutet übersetzt so viel wie: "vorübergehend"/ "von kurzer Dauer". Während eines Interviews in der Zach Sang Show offenbarte SUGA, dass er Telepathy mit dem Motiv „wir werden uns nach einer Weile (nach der Corona-Pandemie) wiedersehen" schrieb.
[*³] ODER: »Wir wurden aus dem jeweils anderen erschaffen«
Hier wurde die Präposition ausgetauscht, wodurch sich die Bedeutung des üblichen „füreinander geschaffen" in „voneinander erschaffen" ändert, d.h. wir alle haben denselben Ursprung und gehörten schon immer zusammen.
Das Lied folgt der Maxime von Carl Sagan: "Der Kosmos steckt in uns. Wir bestehen aus Sternenstaub. Im Bewusstsein des Menschen erkennt die Natur sich selbst". Wenn man so darüber nachdenkt, bilden wir selbst das Universum: Während wir also krampfhaft versuchen, die Geheimnisse des Universums zu verstehen, versuchen wir praktisch nur, uns selbst zu verstehen. Darüber hinaus heißt es oft, dass der Mensch durch die Menschen in seinem Umfeld geschaffen wird, z. B. durch kleine Angewohnheiten, die man von seinen Liebsten übernimmt. So zum Beispiel das Aussehen der Eltern oder auch die Wertvorstellungen, die ein Freund mit einem teilt.
DU LIEST GERADE
Songs
Diversos🇩🇪 In diesem Buch werde ich euch Songs von verschiedenen Sängern und Bands vorstellen. Anfang: 11.01.2020 Ende: 🇬🇧 In this book I will introduce songs from different singers and bands to you. Start: January 11th, 2020 End: