Konsonan Akhir Pt 2

176 10 6
                                    

Swasdii thukhon. Lama ya saya tdk update,,,

Dikarenakan malas main wp trus memo penuh jadi uninstall hueheheh.

Jujur baru inget kalo punya tulisan bahasa ini setelah dpt email dri wp.

Jadinya yaauto ngunduh lagi hehe

Jadi setelah baca komentar dan ada yang masih belom paham tentang konsonan akhir jadi disini author akan menjelaskan lagi sekaligus memberi contoh.

Biar kalian lebih memahami.

k   : ก ข ฃ ค ฅ ฆ
t    : จ ช ซ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ด ต ถ ท ธ ศ ษ ส
p   : บ ป พ ฟ ภ
ng : ง
n   : ญ ณ น ร ล ฬ
m  : ม
y    : ย
w   : ว

sedangkan ฉ ฌ ผ ฝ ห อ ฮ tidak digunakan sebagai akhiran.

Dari penjelasan diatas artinya huruf2 diatas kalau berada diakhir suku kata maka dibaca seperti diatas.

Contohnya kalau dibahasa indo sendiri semisal Yan - N diakhir suku kata dibaca N.

Begitupun di aksara thailand. Jadi beberapa konsonan diakhir suku kata ada yang dibaca sama seperti bunyi aslinya dan ada yang dibaca tidak sesuai bunyi aslinya.

Listnya ada diatas itu.

Sekarang langsung ke contoh aja biar gabingung.

•> Contoh aksara yg bunyinya beda dengan bunyi aslinya
1. เเบบ : Baep
2. ตูด    : Tuut
3. ภาพ  : Phaap
4. ควร   : Khuan
5. เอิญ  :  Eun

•> Contoh aksara yg bunyinya sama dengan bunyi asli
1. งง     : Ngong
2. นัน    : Nan
3. ขนม  : Khanom
4. งาย   : Ngaay
5. สาว   : Saaw

Nah seperti itu penggunaannya gaiys.

Mungkin kalau kalian disini pecinta korea dan belajar bahasa korea ini disebut batchim gitulah.

Semoga kalian faham ya, btw saya butuh komen kalian gays. Mungkin ada yang kalian belom faham atau mau req kita bahas apa di part selanjutnya.

Karna saya bingung aja mau ngasih materi tentang apa hehe

Dan maaf kalau kata2 saya kurang bisa dipahami.

สุขสันต์วันปีใหม่นะคะ
Suksand Wan Pii Hmai na kha-))

HAPPY NEW YEAR

Belajar Bahasa Thailand🇹🇭Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang