Capítulo 18 - O presente

235 51 16
                                    

Vou mandá-lo embora, antes que o inverno chegue.

Vou mandá-lo embora, antes que o inverno chegue

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Chu Huan não se mexeu. Era impossível para ele deixar Nanshan e escapar sozinho, ou correr para o lado do patriarca, quando não sabia o que havia acontecido, então esperou e observou.

Nanshan se virou e mudou para sua língua nativa, ignorando a gigantesca píton, e falou bastante familiarmente com o 'fantasma d'água' na cabeça da cobra. "Você, desça."

O fantasma da água olhou para Chu Huan. Chu Huan sentou-se ereto em seu cavalo com uma expressão de "não sei do que você está falando", suportando indiferentemente o olhar de ódio do outro, como se dissesse "você matou meu pai e agarrou minha esposa".

O fantasma da água tinha uma expressão implacável e teimosa, sem vontade de se mover independentemente das consequências - se ele tivesse que descer sempre que alguém lhe dissesse para 'descer', para onde iria sua reputação?

Mas, em comparação com as pessoas, os animais eram mais honestos; depois de um momento de hesitação, a cobra baixou lentamente a cabeça e meio que afundou na água.

A expressão do fantasma da água ficou um tanto deprimida e sua pele empalideceu ainda mais; sua respiração tornou-se alta e agitada e quase se podia ver a chama da fúria queimando acima de sua cabeça.

Chu Huan era quem ele queria queimar até a morte.

O fantasma da água de repente deu um urro baixo de raiva e saltou da cabeça da cobra; ele saltou sobre Nanshan e se lançou em direção a Chu Huan.

Nanshan ergueu a mão e virou o cetro do patriarca na horizontal. O corpo do cajado bateu no pescoço do fantasma da água. Este movimento foi implacável e preciso; o rosto do fantasma da água mudou de arroz branco em excesso para sangue de mosquito. As palmas das mãos de Nanshan se contraíram de repente e todo o corpo do fantasma da água foi jogado para trás. A píton gigantesca foi rapidamente apoiá-lo; em todo caso, não o deixou cair e beber água.

O fantasma da água teve que dar alguns passos para trás antes que pudesse ficar estável; ele se abaixou e tossiu violentamente.

A grande cobra balançou a cauda ansiosamente, fazendo com que o rio ondulasse uma série de inquietos movimento de altos e baixos .

Nanshan olhou para ele sem expressão antes de agarrar a pequena cobra venenosa - com um pássaro ainda na cabeça - das costas do cavalo. Ele deu um tapinha gentil no cavalo de Chu Huan e disse a ele e aos outros: "Está tudo bem agora, podem ir embora - aconteceu de haver alguns problemas no clã recentemente, então as aulas serão interrompidas por alguns dias."

Só depois de confirmar que havia resolvido o assunto, Chu Huan virou a cabeça do cavalo. Eles haviam viajado uma distância razoável, mas Chu Huan ainda podia ouvir o fantasma da água usar sua voz única para gritar com Nanshan: "Você realmente trouxe um estranho aqui! Você se esqueceu do anterior? "

Sobre montanhas e rios (Of mountains and rivers - Shan He Biao Li - 山河表里)Where stories live. Discover now