Глава 6

20 0 0
                                    

На следующей неделе Лиам посетил парк. Однако, с точки зрения Эйвери, это был совершенно другой Лиам Пейн.


Она пришла как обычно, около пяти. Как только девушка вошла в маленький парк, она заметила мужскую фигуру на скамейке и сразу узнала в ней Лиама. С огромной решимостью и небольшим волнением Эйвери подошла к деревянной скамье. Она не видела Лиама в течение недели, и да, девушка скучала. Эйвери провела много времени, беспокоясь о том, жив ли парень, так что у нее не было даже возможности подготовиться к тому экзамену по истории.


— Лиам? — окликнула девушка, звуча как вопрос.


— Эйвери, — он обернулся, улыбаясь и одаривая ее новым взглядом.


— Ты в порядке? Я имею виду, ты не приходил в парк несколько дней, и я начала волноваться. Еще, у меня не было никакой контактной информации. Я не могла позвонить или...


— Эйвери.


— Написать. Ты получил результаты. Они ужасны, не так ли?


— Эйвери.


— Я так сожа...


— Эйвери. Не могла бы ты быть менее говорливой?


— Я, — девушка открыла рот, — прости.


— Полагаю, я бы тоже беспокоился, если бы у парня, который мне нравится, было заболевание почек, а он исчез на неделю без предупреждений, пропал сразу после того, как рассказал мне, что собирается умереть, — Лиам усмехнулся, — однако я не мертв. Еще не мертв.


Эйвери умолкла.


— Но я не... 


— Твой голос повышен, а коленки дрожат. Ты соврешь, если скажешь, что это не будоражит тебя изнутри. В любом случае, я запланировал все, что собирался сказать у себя в голове, поэтому, пожалуйста, позволь мне продолжить без каких-либо прерываний?


— Ладно, — Эйвери вздохнула, признав, что Лиам выиграл этот раунд. Нет смысла врать, когда парень являлся фактически детектором лжи в человеческом облике.


— Спасибо, — он выдохнул, — Хорошо, предполагаю, что рассказал тебе все в среду, верно? Точно, я получил результаты в тот четверг во второй половине дня и мне нужно было сделать кучу дерьма там, поэтому я все равно не собирался появляться в четверг. Думаю, мне не следовало говорить тебе это, — парень дотронулся до ссадин на спине, прежде чем прикусить губу от вызванной боли. Эйвери придерживала его за плечо, как дружеский жест, зная, что он не имеет никакого значения.


— Боли в спине, — Лиам вздохнул, — чертовски больно в спине.


Эйвери кивнула. Еще один симптом.


— После того, как я отказался от лечения в миллионный раз, рвотные рефлексы преследовали меня повсюду, и это было так ужасно, что я даже остался на ночь. Затем, утром, они пытались заставить меня начать лечение снова (даже почти сделали это у меня за спиной), но я сказал нет. Вау, это все неважно, да. Короче говоря: я находился в больнице в течение нескольких дней, а также у себя дома в постели, потому что был слишком слаб, чтобы ходить.


Молчание.


— Я бы сказала, что сожалею, — прошептала Эйвери, — но я знаю, это не то, что ты хотел бы услышать. Я также знаю, что это не моя вина.


— Сказав, что сожалеешь кому-то умирающему, ты делаешь это из жалости. А я знаю Эйвери, я знаю, что ты не сочувствуешь мне.


— Я не, — ее голос оборвался, — просто ты хороший человек. Ты не только всматриваешься в жизнь, но и то, как ты говоришь о ней, расширяет мой кругозор. Имеет ли это смысл?


— Для кого-то все имеет смысл, — Лиам пожал плечами.


Подул ветер, и множество листьев начало опадать. Вскоре деревья окажутся голыми, и рано или поздно зимний холод будет проскальзывать сквозь воздух. Эйвери лишь хотела, чтобы Лиам остался надолго. Она хотела, чтобы он ощутил тот холод в последний раз.


— Эйвери?


— Лиам?


— Я мертвый человек, ты знаешь это, правда?


Девушка слегка улыбнулась.


— Да.


— В таком случае, мертвый человек хочет пригласить тебя на свидание. Но если случится так, что я умру в этот день, не сердись, ладно? Просто помни, что я был мертвым, когда ты встретила меня, и, в конечном итоге, пришло мое время спать.

melodramatic [Russian Translation]Where stories live. Discover now