အိတ္က ပါးပါးေလးပါ။ ေလတိုက္လို႔ လြင့္သြားသလိုမ်ိဳး သူ႔လက္ထဲမွာ အေလးခ်ိန္ တစုံတရာ မရွိသေလာက္ပါပဲ။
အျပင္မွာ လက္မွတ္မရွိဘူး။ မည္သူသည္ လက္ခံသူ သို႔မဟုတ္ ေပးပို႔သူျဖစ္ေၾကာင္း ၎က မေျပာႏိုင္ေပ။
သူသည္ ပန္းေရာင္စာအိတ္ပါးပါးေလးကို ညႇစ္လိုက္ကာ မ်က္ေမွာင္ၾကဳတ္ကာ အၾကာႀကီး တုံ႔ဆိုင္းေန၏။ ေနာက္ဆုံးတြင္ li mingသည္ စာအိတ္ကိုဖြင့္လိုက္သည္။ ၎တြင္ အေရာင္တူေသာ စာ႐ြက္တစ္႐ြက္သာ ပါရွိၿပီး အျခားဘာမွ် မရွိပါ။
စာကိုၾကည့္လိုက္ေတာ့ ရင္းႏွီးေနတဲ့ လက္ေရးေတြကို တစ္ခ်က္ၾကည့္လိုက္တယ္။
Li Ming က ဒါကို သူ႔စားပြဲေပၚမွာ ဘယ္သူတင္ထားမွန္း သိတယ္။
သူ၏ ခ်ဥ္းကပ္ရလြယ္ကူၿပီး ေျမႀကီးေပၚမွ စ႐ိုက္ႏွင့္ မတူဘဲ Fang Yan ၏ လက္ေရးသည္ အံ့ၾသစရာေကာင္းေလာက္ေအာင္ ထက္ျမက္သည္၊ သူ၏ ပုံမွန္ ၿပဳံးၿပဳံး႐ႊင္႐ႊင္ ေဖာ္ေ႐ြေသာ အၾကည့္ႏွင့္ လုံးဝမတူေပ။ သန္မာၿပီး ေကာင္းမြန္ေသာ စုတ္တံမ်ားသည္ ပန္းေရာင္ စာလုံးစကၠဴေပၚတြင္ က်ေရာက္လာသည္။ စကားလုံးမ်ားသည္ ဖန္တီးရန္မလြယ္ကူေသာ မရွင္းလင္းေသာ ေလထု၏ ႀကီးမားေသာအနားသတ္ႀကီးကို အတင္းအက်ပ္ လႊမ္းမိုးခ်ဳပ္ကိုင္ထားသည္။
ဒီအရာက ဘာလဲ?
စာထဲတြင္ ေရးထားသည္ကို မေတြ႕မခ်င္း လီမင္သည္ ပို၍ပင္ တင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ မ်က္ေမွာင္ၾကဳတ္လိုက္သည္။
ပန္းေရာင္စာအိတ္ထဲတြင္ ပန္းေရာင္စာသည္ သဘာဝအတိုင္း အခ်စ္စာတစ္ေစာင္ျဖစ္သည္။
သူဒီလိုမ်ိဳး တစ္ခါမွ မရရွိခဲ့ေပမယ့္ သာမန္ကာလွ်ံကာ scan ဖတ္႐ုံနဲ႔ Li Ming ဟာ ဒီအခ်စ္ေရးစာမွာ တစ္ခုခု လြဲမွားေနတယ္လို႔ ခံစားခဲ့ရပါတယ္။
သာမာန္လူႀကီးတစ္ေယာက္၏အသံႏွင့္ လုံးဝမတူေသာ္လည္း ၿမီးေကာင္ေပါက္အ႐ြယ္တြင္ မသိနားမလည္ေသာ ဆယ္ေက်ာ္သက္ႏွင့္ ပိုတူသည္။ သူသည္ အဘိဓာန္ကို အစမွ အဆုံးထိ ဖတ္ဖူးသူ ျဖစ္ႏိုင္ပါသည္။ Fang Yan သည္ သူ႔စကားလုံးမ်ားကို မညႇာမတာဘဲ၊ စာလုံးေလးလုံးပါေသာ ေဝါဟာရတစ္ခုလုံးကို အသုံးျပဳကာ သူမည္မွ် ႐ုပ္ရည္ေခ်ာေမာလွပသည္ကို ခ်ီးမြမ္းကာ ေနာက္ဆုံးစာေၾကာင္းတြင္ သတိထားၿပီး ေမးလိုက္သည္။
BẠN ĐANG ĐỌC
ငါ့ရဲ့လှပတဲ့အခန်းဖော်ကိုနေ့တိုင်းငိုအောင်လုပ်မယ်( myanmar translation ) Complete
Ngẫu nhiêntitle -my beautiful roommate cry everyday ငါ့ရဲ့လှပတဲ့အခန်းဖော်ကိုနေ့တိုင်းငိုအောင်လုပ်မယ်(သူ ရဲ့ကိုယ်ပိုင်တုတ်ချောင်းနဲ့<3) 把美人室友日到哭 original publisher-Long Ma status in COO-25 chapters (complete) crd to original...