Tác giả: Tuyết Băng Đích Hoả Sơn
Edit & beta: Cháo Gà"Con trai của Khai Doãn Bá Lý, Lý Minh."
"Con trai của Thừa Văn Bá Tiền Khánh Bảo, Tiền Chương."
"Nghĩa Dũng Bá..."
*Bá (伯): tước vị hàng thứ ba trong 5 tước - Công Hầu Bá Tử Nam - thời phong kiến.
Hôm nay là ngày chiêu sinh của Quốc Tử Giám, mới giờ Mão (5 - 7h sáng), mà trước đại điện Quốc Tử Giám đã nhốn nháo đầy người. Tạ Đình mang túi sách, bóng dáng nho nhỏ đang ngụp lặn trong đám tuỳ tùng của các vị long tử phượng tôn (con rồng cháu phượng - con ông cháu cha =)))), vương công, đại thần.
Đám nam hài đã xếp hàng ngay ngắn, thái giám còn đang đứng ở cửa điện xướng tên. Mỗi lần xướng đến cái phong hào nào thì con của thế gia đó liền từ trong hàng đi ra, tiếp nhận nghiên mực có khắc chữ Quốc Tử Giám từ Đại học sĩ, sau khi nhận lời dạy bảo rồi đi vào đại điện.
Tạ Đình nghe loáng thoáng phía xa xướng từng cái tên, rồi im lặng nghe trộm từ đám người đang thì thầm to nhỏ thì cũng đại khái đoán được chút ít thế gia này kia là địa vị thế nào.
Nhà y buôn bán hương liệu, việc kinh doanh cũng coi như là khá lớn, lại có nhị tỷ được gả vào cung cho nên nhà y cũng được mang lớp vỏ bọc "hoàng thương". Trong nhà y đứng thứ năm, hai ca ca đều đã lập nghiệp, tỷ tỷ thì cũng đã xuất giá, chỉ có mỗi y vẫn luôn bấp bênh không tiến lên được.
Cha mẹ yêu thương y, nhất định muốn đưa Tiểu Ngũ đến hoàng học, học tập những điều chính trực, ngay thẳng. Cuối cùng thì cha y tìm người lo liệu, dùng cái danh thư đồng để đưa y vào cung.
Hôm nay, y chính thức trở thành thư đồng của biểu ca (anh họ bên nội), mang theo túi sách đứng ở cửa Quốc Tử Giám. Tuy gọi y là thư đồng, nhưng nhà y cũng không phải là thế gia gì, nên chỉ có thể đứng trong hàng của tuỳ tùng.*
*Đoạn này trong raw là "虽说他是个伴读,但自己家不上讲". Mình tra mãi mà không hiểu được ý của tác giả nên mình chém đại. Ai hiểu thì cmt giúp mình với nha (〃ω〃)
Như vậy cũng tốt, Tạ Đình hài lòng nghĩ. Nếu muốn y dưới sự chứng kiến của mọi người đi hết một đoạn đường vào đại điện Quốc Tử Giám, y chắc chắn sẽ ngất xỉu mất!
Khi đại thái giám cùng thị vệ qua chỉnh đốn hàng ngũ, mọi người không ai dám nói một câu nào cả, cúi rạp đầu, kêu đi đông thì bước hướng đông, gọi đi tây thì chạy hướng tây.
Y hơi lo lắng, tuy rằng xướng tên thì không tới lượt y, nhưng biểu ca y thì có, ngoại thích (họ ngoại - ở đây chỉ gia đình ở phía mẹ hoặc vợ vua) trước, sau là quan chức, cuối cùng là hoàng tử hoàng tôn.
BẠN ĐANG ĐỌC
[ĐM - HOÀN] Hương Trầm Hoan - Tuyết Băng Đích Hoả Sơn
Fiksi UmumNồi cháo: Hương Trầm Hoan - 沉欢香 Đầu bếp: Tuyết Băng Đích Hỏa Sơn - 雪崩的火山 Gia vị: Thiếu niên tướng quân tiểu hầu gia Mạnh Diễm công × nhóc cà lăm ngọt ngào song tính Tạ Đình thụ, cổ đại, song tính, dưỡng thành, trúc mã, đoản văn. Nguồn hàng: Sosad +...