В особняке было так пусто, пронзительно тихо. На мгновение я почувствовала, что схожу с ума.
Я была наедине со своими мыслями, и это была самая страшная пытка. Это болезненное чувство осталось во мне. Это чувство тоски по чему-то настолько плохому, что вы можете представить, что живёте в момент, на который так отчаянно надеетесь; только для того, чтобы быть очень разочарованным, когда реальность бьет вас прямо в лицо и говорит вам, что всё никогда не должно было быть таким. То чувство, когда ты вложил свои эмоции во что-то, только чтобы остаться без вознаграждения.
Я скучала по тому, какой я была два месяца назад. Что Талия отмахнется от этих мыслей за считанные секунды. Нет, у неё не было бы даже таких мыслей. Но я больше не была той Талией. Этот опыт превратил меня в кого-то другого, кого я не могла узнать.
Я ходила по коридору, пытаясь отвлечься от боли. Сидеть и ничего не делать только усиливало это. Словно дернутая невидимой рукой, я дернулась, увидев, как за мраморной скульптурой подкралась тень. Она была очень похож на Дамиана. Я успокоилась, когда поняла, что это всего лишь плод моего воображения, порождение моих забот.
Я обнаружила, что медленно приближаюсь к комнате, где видела личные картины Гарри. Замок был там, но он не был заперт должным образом. Сломался, наверное. Мне не терпелось узнать, почему он так разволновался из-за того, что я туда вошла, и почему он нарисовал меня. Но меньше всего мне сейчас было нужно напоминание о нём, поэтому я пронеслась мимо комнаты.
Когда я решила, что ходить не лучше, чем сидеть без дела, я взгромоздилась на лестницу. Я прислонилась головой к перилам и надавила слишком сильно, намеренно причиняя себе вред. Я чувствовала, что заслужила это. За то, что ты такая глупая. И всё же мне было интересно, что сейчас делает Гарри.
Может быть, он уже выбрал кольцо для Кейли, красивое с огромным бриллиантом на вершине. Может быть, они ели эти кейк-попсы в милой французской пекарне в центре города. Может быть, он целовал её сейчас.
Внезапно моё внимание переключилось на шторы. Через узкое отверстие я поймала какие-то быстрые движения, но я была слишком далеко, чтобы разобрать, что это было на самом деле. Надеясь, что это был не просто мой разум, снова играющий со мной злую шутку, я неторопливо спустилась по лестнице и раздвинула шторы. У меня перехватило дыхание, когда я увидела, как Даррен отчаянно машет руками у главных ворот.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Baby Doll (russian translation)
Fiksi PenggemarВ коррумпированном обществе молодых девушек продают мужчинам, как простые объекты удовольствия, и их держат столько, сколько того пожелают мужчины. Но всё меняется, когда избалованный сын богатого бизнесмена пересекается с несчастной девушкой, вын...