Chương 3: A Fate Worse Than Death, or...'You Want Me To WHAT?'

151 31 2
                                    

[Đã beta]

Molly cùng Harry ra ngoài hành lang và đóng cánh cửa phòng nơi Draco nằm nghỉ. Cô ấy hướng ánh mắt nghiêm túc nhất của mình về phía Harry, thật ấn tượng đối với một nội trợ bình thường gần 50 năm có thể khiến Harry nghiêm túc im lặng chờ cô ấy lên tiếng. Molly Weasley đối với Harry mà nói, quả thực là một thế lực nào đó không thể bỏ qua.

"Mẹ đã chẩn đoán bệnh cho thằng bé, Harry. Ngoài những vết thương con làm ra hôm nay, cậu bé có mọi dấu hiệu của việc bị bỏ đói và tra tấn, có thể trong nhiều tháng. Mẹ có thể điều trị vài căn bệnh nhẹ và đơn giản nhưng mẹ muốn xem thử St. Mungo liệu có thể chữa những căn bệnh còn lại khi thằng bé ấy đỡ hơn không"

Harry nói. "Nó nói St. Mungo đã ném nó ra ngoài. Rõ ràng là họ sẽ không đưa Tử thần Thực tử vào trong để chữa trị ... có lẽ bởi phòng khám của họ đầy ắp những bệnh nhân yếu đuối ... Điều này như đang yêu cầu đưa vào một rắc rối lớn vậy. Các bạn cùng lớp của thằng đó và một vài nơi khác cũng đã bỏ rơi nó. Đó là lý do tại sao nó đến đây. Con đoán là không còn nơi nào khác để cầu xin nữa rồi"

Harry không nói lại lời Draco khẳng định rằng 'sợ hãi trước cơn thịnh nộ của Harry Potter' là một phần nguyên nhân khiến mọi người từ chối đề nghị giúp đỡ. Chân mày Molly nhăn lại khi cô ấy cau mày và nghĩ về một khả năng khác.

"Hãy nói Arthur đánh điện cho Pomfrey và xem liệu cô ấy có thể ít nhất đến thăm và đưa ra ý kiến của mình ​​hay không. Nếu cô ấy không thể đến, mẹ sẽ tự mình viết một danh sách những thứ mẹ cần và gửi cho cô ấy, nhưng mẹ muốn cô ấy có cái nhìn trực tiếp hơn. Mẹ sẽ cần lọ thuốc bôi trị sẹo và thuốc an thần. Cũng như một vài phép thuật mà mẹ chắc rằng cô ấy có thể tìm kiếm sau khi mẹ nói chuyện với cô ấy về tình trạng hiện tại của Malfoy."

Harry gật đầu tuân theo, bất chấp sự khó chịu rõ ràng về việc Draco đang ở trong nhà, và quay sang gửthông báo lại cho Arthur. Molly lại nói, Harry quay lại và chăm chú lắng nghe.

"Harry, mẹ thực sự nghiêm túc về chuyện Draco đã là nạn nhân của một ai đó ... trước khi bị con đánh đập hôm nay. Những vết thương của thằng bé phải chịu đựng ... Thật tình mà nói thì cơn thịnh nộ của con chẳng là gì so với điều đó đâu. Thằng bé ở đây không phải để chịu thêm bất cứ hình phạt nào vì hành vi trước đây của mình, mà là để hồi phục lại thể trạng. Vậy nên, mẹ mong con có thể hành xử phù hợp. Mẹ không muốn thấy con làm hại ai dưới mái nhà này mà muốn con hãy cùng mẹ chăm sóc thằng bé tử tế. Con có hiểu lời mẹ nói không?"

Harry nhăn mặt, rồi lại gật đầu đồng ý nhưng bên trong rủa thầm ai oán. Malfoy vào nhà chưa đến 10p mà cuộc sống của anh cứ như bị đảo ngược. Cái chuyện nhỏ nhặt này đã phá hỏng một ngày tuyệt vời của anh. Tuy nhiên, Harry vẫn đi xuống cầu thang để chuyển lời của Molly cho Arthur.

Molly Weasley bước vào căn phòng nơi Draco đã đợi, và lục lọi trong túi đồ. Cô ấy đã xác định chính xác một số lọ thuốc sẽ hữu ích, một vài loại thảo mộc mà sau này cô ấy có thể sử dụng. Sau đó cô đưa đũa phép lên và bắt đầu công việc chữa trị của mình.

Mất một khoảng thời gian khá lâu so với dự kiến ​​của cô chỉ để vung đũa liên tục với những bùa chú cô biết. Bởi lẽ cơ thể thảm hại của Draco dư sức phản lại những bùa chú trị thương cấp thấp. Ít nhất cô có thể làm sạch những nơi bị nhiễm trùng nhưng cần mất một thời gian để cơ thể tự chữa lành một cách tự nhiên. Cô đã nắn lại những phần xưng bị gãy, trị phần vai bị sưng tấy do trật khớp cách đây không lâu và đóng miệng một số vết thương hở nham nhở. Không nghi ngờ gì nữa, căn bệnh viêm phổi đã bắt đầu từ lâu, vậy mà lại đi lang thang trong bộ quần áo không phù hợp vào mùa này.

Redeem Me (Trans fic)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ