"Мы поклялись быть вместе навсегда, и эта клятва принесла мне счастье. Я понял, как сильно я его люблю, и это осознание принесло мне счастье. Он сказал мне, что сделает меня счастливым и эти слова тоже принесли мне счастье. Он наполнил мою жизнь огромным количеством счастья и радости, поэтому я могу с уверенностью сказать, что я самый счастливый парень в мире, и никто не сможет убедить меня в обратном"
Остров 28.
Феликс бежал по балконам домов, сбивая людей с ног, роняя вещи, которые сушились на веревках, и прикрывал голову серым капюшоном от плаща.
— А ну стоять! Отдай! — кричал он убегающему от него коту, который украл одну маленькую безделушку. Но вот незадача: коты умеют приземлиться на лапы, а Феликс нет. Будучи опрометчивым, он вслед за пушистым зверьком спрыгнул вниз и зажмурил глаза, это была большая глупость. Вот уже смирившись с тем, что он летит лицом в асфальт и с тем, что, охраняющий его капюшон слетел, Феликс приземлился не на холодную землю, а на чьё-то тёплое тело.
— Больно..., — жалобно простонал человек под Фелом. А тот быстро вскочил и продолжил уже сидеть на своём спасителе.
— Простите! Вы как? Не сильно поранились? — Феликс осматривал лежащего на земле парня, а кот, за которым он гнался, давно уже скрылся с глаз. Вокруг них столпились люди и бурно что-то обсуждали.
— Не смотрите на него!
— Он что... не человек??
— Он просто безобразен!
— Что, такой как он, делает на этом остове?!
— Убирайся! Проваливай урод! — кричали Феликсу люди и тыкали в него пальцами, а всё потому что, у него слетел капюшон, всё потому что он не такой, как многие, всё потому что он не просто человек...
— Да знаю я... ухожу уже, — Феликс слез с парня, на которого упал и собирался уйти.
— Постой! — за запястье его схватил тот самый тёмноволосый незнакомец.
— Отпусти, мне надо...
— Да погоди же ты секунду! — он положил в ладонь Феликса украденную котом вещицу.
— О...
— Это было в зубах того маленького кота. Это ведь твоё? — незнакомец встал с земли и отряхнулся
— Спасибо! А вы в порядке?
— Да. Так ты не человек.
— Да...
— Не хорошо вот так здесь гулять без головного убора. Пошли за мной, — парень натянул на Феликса, порванный при падении, капюшон и быстро отвёл за угол.
— Жди здесь, — незнакомец убежал в ближайший магазин и вскоре вернулся с красивой голубой шляпой в руках.
— Это мне?
— Да. Надень, — сам он был в капюшоне и Феликс подумал, что он точно такой же, как и он сам.
— Тут спокойно.
— А вы...
— На этом острове нет никого, кто бы тебя принял. И здесь не очень-то жалуют таких, как ты: с острыми ушами, маленькими клыками и видимо... такими очаровательными веснушками, — новый знакомый Феликса, парень, которого он теперь с уверенностью может назвать заносчивым и наглым, взял бледное и нежное лицо рукой, обхватив подбородок, поднял голову Феликса вверх и, смяв щёки, заставил показать клыки.
— Эй! Что ты...
— Не лучшее место для туристов, — он опустил руку и продолжил смотреть на меня.
— Да знаю я...
— Пойдём со мной. Ты же уже возненавидел этот остров. Если уже собрался уезжать, то я провожу тебя до порта.
— Знаете, спасибо вам за помощь! И простите за все неудобства, что я вам причинил! А ещё я... я понимаю, что не смею просить вас о таком, но...
— Ну и куда ты хочешь пойти?
— На башню, — гид Феликса, имя которого он так и не узнал, провёл с ним практически весь оставшийся день, ища вход на самую высокую башню острова, откуда открывался замечательный вид на вечерний закат и другие летающие острова.
— Ты хотел посмотреть на это?
— Я видел небесные острова, что гораздо выше и дальше, но я не наблюдал такой вид из центра города и так низко
— Низко...? Вот как...
— Всегда мечтал обрести такое хорошее воспоминание... теперь я могу идти дальше без сожалений! Большое вам спасибо за всё!
— Ты меня прям перехватил...
— Нет.
— Они тут по твою душу? — они обернулись и увидели двух солдат в чёрных, как смоль плащах, которые и правда пришли за Феликсом.
— Вот и закончилась моя история. Сможете выполнить ещё одну мою просьбу? Пожалуйста, забудьте, что мы с вами вообще встречались.
— И зачем это?
— Прощайте! — ничего не объясняя, Феликс развернулся и ушёл со своим сопровождением, оставив знакомого одного.
Край небесного архипелага. Остров 68.
Прошло уже несколько дней с их знакомства, и Фел успел забыть о том человеке, но видимо это было ненадолго. В один из вечеров он гулял по заросшему травой и деревьями парку, который был похож на обычные лес, а если быть точнее следил за парой маленьких детей, которые постоянно убегали от него в чащу.
— Эй, Рей, не убегай вот так вот одна!
— Я вырубила подозрительного типа!
— Чего? Кто может тут в такое время..., — я увидел свалившегося в холодную речную воду уже не такого, не знакомого мне человека.
— Ты же ведь..., — он поднял голову и посмотрел на меня
— Что?! Ты... ты ту зачем?!
— Ну, знаешь, у меня тот же вопрос, — парень, который спас Феликса от падения и проводил на башню лежал в воде и над собой держал, того самого ребёнка, за которым тот так отчаянно гнался.
— Сначала помоги мне..., — ничего не расспрашивая, Феликс проводил его до своего дома, где жил далеко не один он и, подготовив ванну, предложил ему согреться, а сам ушёл
— Ну, наконец-то Хёнджин! Добро пожаловать на секретный склад! — после принятого душа и выданной чистой униформы, с распростёртыми объятьями моего знакомого встретил Бан Чан — смотритель со стороны гильдии.
— А ты-то тут, откуда, Чан...?
— Что? Разве не понятно? Это место, где я работаю.
— Работаешь? — спрашивал Хёнджин.
— Давай только потише. Ребята все уже спят.
— Ребята? — у Хёнджина было много вопросов, ведь единственное, что он знал, когда отправлялся сюда это то, что будет охранять секретное оружие.
— Наш склад — это объединение гильдии и сил армии, так что здесь нужны смотрители с обеих сторон. Я представляю гильдию, а ты будешь смотрителем со стороны армии.
— Об этом я слышал.
— А наша форма тебе идёт!
— Она меня буквально душит.
— Прекрати, пожалуйста, ныть, — за разговором они уже успели дойти до красиво обставленной гостиной и сели пить чай. Хёнджин абсолютно не понимал, на что шёл...
— Меня пригласил Григ, друг с острова 28, помнишь его?
— О, вы всё ещё общаетесь?
— Ага.
— Когда услышал, что работа связана с армией не согласился. Думал, надо будет убивать..., но он сказал, что это просто охрана оружия. Я передумал...
— М-м, ясно.
— И что я должен делать? — спросил он, делая глоток горячего напитка
— Ничего.
— Ничего?
— Эмм... ты собираешься остаться на этом острове? — удивлённо спросил Бан Чан.
— Само собой, а как мне ещё выполнять обязанности смотрителя? Я стал работать на военных, полагаю это надолго.
— Но предыдущие смотрители после первого дня больше не появлялись.
— Что...
— А что ты будешь делать? Если скажешь что не останешься, я организую всё для твоего переезда.
— Что ж... я не откажусь от работы, за которую уже взялся. Я намерен остаться тут, — Хёнджин взял ручку и незамедлительно подписал бумаги.
— Я знал, что могу рассчитывать на тебя!
— Вернёмся к делу. Это здание и есть склад с оружием?
— Что ж, всё правильно.
— Но это не особо на склад смахивает... Мы говорим о таком оружие, как пулемёты артиллерии...? — дверь скрипнула, и в щёль были видны несколько крохотных глазёнок.
— Давай поговорим об этом завтра. Уже слишком поздно и здесь у стен тоже есть ушки, — Бан Чан подошёл к двери и, открыв её нараспашку, они увидели четырёх низкорослых ребятишек.
— Простите, простите, простите...
— Эй, не толкайся.
—Чан, спасибо за заботу!
— Да, спасибо! — тараторили они в один голос.
— Возвращайтесь в комнаты, — мягким голосом проговорил Бан Чан.
— Но... мы хотели посмотреть на нового смотрителя...
—Иначе съём, — дети в испуге убежали по коридору, а Хёнджин и Чан продолжили разговор.
— Я покажу тебе твою комнату. Хёнджин обустроился и прилёг на мягкую кровать, как внезапно услышал уже знакомые голоса за дверью. Впустив подслушивающих детей в свою спальню, он снова слушал их бесконечные, незамолкающие разговоры.
— Простите-простите-простите
— Что ты делаешь?
— Йоу, смотритель, шикарная ночь!
— Шикарная!
— Ш-ш, Чан вас услышит! — перебил их Хёнджин и сев на кровать спросил:
— Ну, и кто же вы такие? — Дети хором произнести свои имена
— Мы все хором сказали, он же не поймёт... я - Лен, простите, — тихо сказала самая застенчивая из них.
— Колан, Рей, Тиа и Лен. Я запомнил ваши имена.
— Ого... А что вам нравится из еды?
— Как вас зовут?
— Какие у вас отношения с Бан Чаном? Ваш разговор был интересным! — снова все вопросы были сказаны одновременно
— И на какой из этих вопросов вы ответите сначала? — спросила Рей.
— Полагаю, сначала я отвечу на твой вопрос. Люблю мясные блюда с пряностями. Бан Чан и я - просто два знакомых! Зовут меня Хван Хёнджин. У вас ещё будет много времени узнать меня.
— Вы будете здесь жить?
— Да, не большое дело же.
— Но другие смотрители никогда раньше не жили тут...
— Да, Бан Чан говорил что-то об этом.
Феликс проходил мимо и услышал этот разговор, встал у открытой двери и продолжил наблюдать.
— Боже... э-эй, ну и что вы тут делаете? Дайте ему отдохнуть, — строго сказал Фел непослушным детям.
— Но... любопытство переполняет нас! Можно сказать, что это почти не наша вина! — как обычно вступалась за остальных самая шумная — Рей.
— Что-что, повтори-ка.
— Э-э... приятных снов! Пока, Хёнджин, до завтра! — дети быстро выбежали из комнаты, а Хён подошёл к Феликсу.
— Эти дети... прости, они тебя утомили.
— Да ничего страшного, я хорошо лажу с детьми, тесть ладил раньше...
— Так ты тоже просто человек...
— А что?
— Ничего... это... пожалуйста, не потакай этим детям, а то совсем от рук отобьются!
— Хорошо, — из уст Хёнджина был слышен лёгкий смех.
— И ещё... прости, что из-за Рей ты упал в реку ранее. Она не со зла.
— Да я и не злюсь вовсе. Ты сразу приготовил мне тёплую ванну, когда я замёрз.
— Ну... это мелочь. Феликс... меня зовут Феликс. Пусть мы уже встречались ранее, но мы так и не смогли с вами познакомиться, — Феликс немного стеснялся и в его сердце, хоть он и не казался плохим, таилась ненависть к людям.
— Ах, да, я Хёнджин. Рад знакомству, Феликс.
— Прости за беспокойство. Спокойной ночи, — Феликс собирался уйти, но его остановили, схватив за запястье.
— Погоди минутку, я хотел, кое-что спросить. Я нанят смотрителем какого-то особого военного оружия, как-то так.
— Да.
— И оно должно быть где-то здесь. На этом складе.
— Правильно.
— Так почему это место совсем не похоже на склад? Почему я здесь не вижу никакого оружия? Просто..., когда я начинаю об этом спрашивать, все только отмалчиваются... Кто вы такие? Почему дети живу в военном учреждении?
— А? Ты прибыл сюда, даже не зная этого?
— Да.
— И ты веселил этих детей, ничего не зная?
— Да.
— Так ты... из тех, кто просто плывёт по течению... эх... ну и ладно, я отвечу на твои вопросы. Ответ на первый вопрос заключается во втором, а ответ на второй заключён в первом, — тон Феликса стал немного холоднее, чем прежде.
— И что ты имеешь в виду?
— Тебе нужно это обдумать. Именно то, что я сказал. Эти дети, я и многие другие и есть особенное оружие, о котором ты говорил. Так что теперь, мы под твоим присмотром, наш дорогой смотритель, Хван Хёнджин.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Хён, спасёшь меня?
Fanfiction"Мы поклялись быть вместе навсегда, и эта клятва принесла мне счастье. Я понял, как сильно я его люблю, и это осознание принесло мне счастье. Он сказал мне, что сделает меня счастливым и эти слова тоже принесли мне счастье. Он наполнил мою жизнь огр...