13 глава

246 27 1
                                    

А дома нас поджидал сюрприз.

У сюрприза был надменный взгляд, тонкие губы, изогнутые в презрительной усмешке и удивительные васильковые глаза в обрамлении длинных черных ресниц. Великолепное, даже я могла бы позавидовать, фиалковое платье с настолько глубоким декольте, что вырез его мог возмутить даже наше современное поколение. Обнаженные тонкие руки спрятаны в ажурных белых перчатках.

Девица смотрела на меня. Я на нее. Обе изучающими взглядами.

Лорд Чон при виде дамы меня на пол поставил. И как-то нервно откашлялся.

— Соён, идите к себе, я сейчас отправлю вам доктора.

Ко мне уже спешил седой мажордом. Я не помнила, как его зовут толи Дик, толи Док. Да это и не важно было. Вы мне объясните, что значит: «идите к себе!». А вы мой лорд, значит, с дамой останетесь? Неужели любовница? И это при живой то жене! Покамест живой... Вот истинно — хам!

Я пожалела, что велела отпустить Грега. Вот где понадобился бы мой добрый страж. Выкинуть раскрасавицу вон из поместья!

Я глазами полными возмущения на Гука посмотрела. Перевела свое негодование на мажордома. Жестом указала ему меня не трогать.

«Вот не надо мне никого в помощь! Сама до комнаты ковылять буду! Пусть все видят какая мелкая сволочь мой супруг! Жена, значит, в комнату к себе вали, а он с бабенкой останется! Хам!»

Вот честно, у меня прямо горело все это ему высказать, но... Меня дамочка перебила.

— Чонгук! — Таким сиропным киселем проворковала она, что я словами подавилась.

При этом похотливый взор дамы полностью сосредоточился на герцоге. И мне стало совсем неприятно. Слишком уж маслянистым и заискивающим взглядом она скользила, по-моему, кстати, супругу. Ревную? Я нахмурилась.

Чонгук стоял и ни словом, ни делом дамочку не пресекал.

Я нахмурилась сильнее. Бровки сложила домиком.

Вот как значит? Гордо приподняла голову, настолько насколько это было возможно в моем положении: порванное грязное платье, пыльное лицо, перепачканные руки в ссадинах, плащ... он так и остался где-то там под спасительными корнями древнего дерева. К слову, Чонгук выглядел не многим лучше. У него еще пара шишек на голове была с внушительными кровоподтеками, лицо все в царапинах и синяках и мундир рваный, все же под камнями бежал, меня — жену родную спасая. А теперь что? Увидел раскрасавицу и о избранной, и в горе, и в радости забыл? Стянул рванные перчатки, швырнул их на пол и не проронив ни слова направился прочь.

Шестая женаМесто, где живут истории. Откройте их для себя