Aviso

202 5 1
                                    

Le pondré a los Sentai los nombres que me hubiera gustado que tuvieran en Occidente si sus series hubieran sido directamente dobladas en lugar de adaptadas en Power Rangers.

Algunos nombres tendrán su inspiración en aquellos creados exclusivamente para ciertos países (como Corea o Estadios Unidos). Ocuparé la palabra <<Soldado>> como traducción de <<Ranger>> (sí, es válido de una forma muy poco rebuscada pues, en la milicia, un <<Ranger>> es un soldado que protege una región específica). Y reemplazaré el sufijo <<Man>> por <<Ranger>> para que los nombres sean más <<inclusivos>>.

El nombre de cada equipo estará compuesta por dos palabras, que a su vez estarán compuestas cada una por dos palabras más pequeñas para que no se pierda la esencia del Super Sentai.

Si no te gusta un nombre, eres libre de sugerir palabras con mejor significado o que suenen mejor. En serio, me gustaría que todos los nombres fueran lo más cortos y geniales posible, así que cualquier ayuda es bienvenida.

Doblando al Super SentaiDonde viven las historias. Descúbrelo ahora