Fuemuy complicado adaptar el nombre porque, en inglés, se traduce como <<JackerBlitzkrieg Squadron>>. <<Jacker>> es <<Obrero>> o<<Cazador>> (en una forma muy antigua de hablar), mientras que<<Blitzkrieg>> es <<Guerra Relámpago>>, algo así comouna <<jugada>> de guerra muy rápida. Por eso he llegado a laconclusión que su nombre sería <<RaidSquad JackerRangers>>, o sea,<<Escuadrón de Asalto de Soldados Cazadores>>.
ESTÁS LEYENDO
Doblando al Super Sentai
De TodoImagina que el Super Sentai hubiera sido directamente doblado en lugar de adaptado a Power Rangers. Aquí rebautizo a todos los equipos japoneses para que sus nombres suenen más "occidentales" en una hipotética distribución.