Siapa yang Pertama Bangun dari Mimpi Besar? Kehidupan yang Aku Jalani Hanya Aku Sendiri yang Tahu
***
"Siapa yang pertama kali terbangun dari Mimpi Besar? Kehidupan yang kujalani hanya aku sendiri yang tahu."
"Oh?" Dia terkejut. "Yang Mulia Lhama*, kamu telah membaca kisah 'Tiga Kunjungan ke Pondok Jerami**'?"
(*Lhama berarti "guru" atau "master". Sebenarnya, itu digunakan untuk merujuk pada seorang guru spiritual yang dihormati, tetapi telah digunakan sebagai kehormatan untuk biksu Tibet pada umumnya.)
(**Dalam Kisah Tiga Kerajaan, diceritakan bagaimana Liu Bei tiga kali mengunjungi pondok jerami Zhuge Liang, berharap untuk membujuk Zhuge Liang menjadi ahli strateginya. Setelah dua kunjungan yang gagal dimana dia bahkan tidak bisa melihat Zhuge Liang, pada kunjungan ketiga, pria itu ada di rumah tapi sedang tidur, jadi Liu Bei dengan sabar menunggunya untuk bangun. Kisah ini dikenal sebagai 'Tiga Kunjungan ke Pondok Jerami'. Baris, 'Siapa yang pertama kali terbangun dari Mimpi Besar? Kehidupan yang aku jalani hanya aku sendiri yang tahu,' mengutip dari puisi yang diucapkan Zhuge Liang saat dia terbangun. Dalam puisi itu, Mimpi Besar mengacu pada kehidupan, yang hanya seperti mimpi, ilusi. Tetapi berapa banyak orang yang benar-benar memahami hal ini dan mengetahui kehidupan yang telah mereka jalani serta dunia sebagaimana adanya?)
Biksu tua yang terhormat melanjutkan, "Hidup ini seperti mimpi. Hanya kamu yang tahu hal-hal yang telah kamu lakukan, apakah itu baik atau buruk. Apakah interpretasiku benar?"
"Itu betul." Dia menurunkan kelopak matanya sedikit, menyembunyikan di balik bulu matanya kilatan di matanya.
"Banyak cerita yang kalian semua miliki sangat menarik." Biksu tua yang terhormat itu memandangnya. "Anak muda, seperti yang dikatakan kalimat ini, apakah kamu melakukan kejahatan atau kebaikan di masa lalumu adalah sesuatu yang hanya kamu yang tahu. Mengapa kamu di sini? Kapan kamu akan pergi? Ini adalah hal-hal yang tidak perlu kamu ceritakan padaku."
Biksu tua yang terhormat itu tersenyum.
Suasana menjadi sunyi.
Cheng Muyun duduk sebentar dan kemudian bangkit, meninggalkan sisi biksu tua itu. Sendirian, dia melewati pintu demi pintu rendah, berjalan di sepanjang bagian demi bagian jalan batu yang ditaburi sinar matahari, sampai akhirnya dia masuk melalui pintu aula meditasi.
Biara-biara di sini selalu remang-remang. Di dalam, sinar matahari praktis tidak terlihat.
Hanya ada cahaya lampu mentega*.
(* 酥油灯 'su you deng.' Lampu mentega adalah item ritual kuil dan biara Buddha Tibet. Secara tradisional, mentega yak yang sudah dijernihkan dibakar, tetapi saat ini minyak sayur atau ghee sayur sudah umum digunakan.)
Para lhama muda semuanya duduk di panggung setinggi lutut, melantunkan mantra dalam hati, dan di belakang mereka ada ratusan thangka* dan lukisan dinding. Di sekeliling, ada koridor yang lebarnya dua orang. Ini adalah tempat yang terpencil, dan hanya pada saat-saat terbaik di sore hari kadang-kadang ada backpacker yang datang. Para backpacker dan biksu muda seolah-olah ada di dua dunia yang berbeda, dan dalam cahaya kuning redup yang dipancarkan oleh lampu mentega, mereka mengintip dan mengamati satu sama lain.
(*Thangka adalah bentuk seni Buddhisme Tibet. Ini digunakan untuk merekam dan menggambarkan pesan atau filosofi Buddhis. Ini adalah gulungan berlapis-lapis yang terdiri dari lukisan (atau terkadang sulaman) yang dipasang di atas tekstil dan kemudian ditutup dengan sutra untuk melindunginya.)
Hanya dia yang menunduk, melewati beberapa pelancong ini.
Di mata para pengembara ini, dia, dengan dhonka* merah menutupi bagian atas tubuhnya dan kain zhen** merah marun, hanyalah seorang lhama yang sudah dewasa, dan satu-satunya perbedaannya dari para lhama muda itu adalah usianya.
(*Dhonka adalah salah satu pakaian yang membentuk jubah dasar biara seorang biksu Tibet. Ini adalah kemeja bungkus dengan lengan topi, umumnya berwarna merah marun atau merah marun dan kuning dengan aksen pipa biru.)
(**Sebuah zhen adalah salah satu pakaian yang membentuk jubah dasar seorang biksu Tibet. Ini adalah bungkus merah marun untuk pakaian sehari-hari yang dikenakan di tubuh bagian atas.)
Dia melangkah keluar dari aula utama dan terus berjalan, mengikuti jalan batu.
Cheng Muyun.
Kenapa kamu datang kesini? Mengapa kamu membujuk lhama tua untuk membiarkanmu bersembunyi di sini dengan identitas seorang biksu?
Jawaban atas semua ini hanya dirinya yang tahu.
Dia pernah berjalan kembali dari lubang neraka, melintasi pegunungan belati dan lautan api sebelum dia bisa berdiri di sini di tempat ini. Jika semua yang ada di dunia ini hanyalah ilusi, lalu semua orang yang selama ini ingin mengambil nyawanya dan semua orang yang selama ini menginginkannya untuk menyelamatkan hidup mereka, kapan mereka akan menghilang? ...
Tiba-tiba, cahaya keemasan melintas di depan matanya.
Secara refleks, dia menoleh ke samping untuk melihat. Di samping barisan roda doa itu, ada seorang gadis mengenakan topi matahari putih. Tangan kanannya meluncur di atas deretan roda doa saat dia menggumamkan sesuatu dengan suara pelan yang hanya bisa dia dengar.
Roda doa
Cheng Muyun, dengan matahari di belakangnya, memperhatikan sepanjang waktu saat dia semakin dekat di depannya. Seluruh tubuhnya mempertahankan keadaan terjaga yang siap dan siaga untuk melompat kapan saja. Bilah tajam yang dia bawa untuk perlindungan meluncur dari lengannya ke telapak tangannya. Gadis itu akhirnya selesai memutar roda doa terakhir. Ketika dia mengangkat kepalanya dan memperhatikannya, dia memberikan senyuman yang sangat ramah dan, menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat, membungkuk kepadanya dengan salam seremonial yang penuh hormat. "Selamat siang, lhama."
Aksennya sangat aneh, dan pilihan kata-katanya bahkan lebih aneh lagi, seperti orang asing yang sedang belajar bahasa Mandarin.
Namun, fitur wajahnya terlihat seperti Cina.
Pagoda berdiri banyak seperti hutan. Nyanyian mantra bergema tanpa henti.
Cheng Muyun, membelakangi matahari, perlahan menyatukan kedua telapak tangannya, bilahnya tersembunyi di antara tangannya, dan mengangguk sedikit ke arahnya. Gerakannya tidak menimbulkan suara, bahkan suara pakaian yang bergesekan dengan dirinya sendiri pun tidak.
Ini adalah Cheng Muyun yang dilihat Wen Han pada pertemuan pertama mereka.
Pada saat itu, dia berpikir bahwa dia benar-benar seorang lhama. Belakangan, dia mempelajari kebenaran... Dia masih merasa bahwa Cheng Muyun memiliki pencerahan dan pemahaman terbesar — sifat Buddha terbesar — dalam diri seorang pria yang pernah dia lihat. Tapi dia juga seperti ular. Di Nepal, ada sejenis ular yang memiliki leher ramping, lubang wajah di samping mulutnya, dan ekor merah, serta sering melilitkan diri jauh ke dalam dahan yang tumbuh rapat. Baginya, Cheng Muyun seperti ular—ular melingkar yang tidur nyenyak dan sendirian.
Tidak ada kejahatan yang bisa mendekatinya. Dia tidak takut pada dewa atau setan.
KAMU SEDANG MEMBACA
Life: A Black and White Film
RomanceNovel Terjemahan Novel's NOT MINE Judul : Life: A Black and White Film Penulis : Mo Bao Fei Bao Chapter : 48 chapters + prologue + epilogue Translator Inggris : Hui3r ~~~~~~~~~~~~~ Wen Han telah tiba di Nepal untuk berlibur dan, sebagai penganut Bu...