いつも月夜に米の飯 (Itsumo Tsukiyo ni Kome no Meshi)
Proverbio español: comer arroz a la luz de la luna
Traducción: hasta lo más simple debe ser disfrutado como algo sumamente especial
Lunes, principio de semana.
Ivet dio un par de palmadas llamando la atención de sus alumnos. Los niños giraron para mirarla callándose al instante, dejando los lápices de colores sobre las mesas.
-Mañana acordaros de traer frutos típicos del otoño, tenéis que decírselo a vuestros padres o madres.- Habló con voz dulce, como hacía cada vez que se dirigía a ellos. Había aprendido que era todo mucho más sencillo si no subía la voz para sobreponerse a ellos.
-Profe... yo llevo orejas.- Interrumpió Alba, una niña bastante más bajita de lo normal para su edad con el pelo rubio casi blanco.
-Yo tengo dos, te doy una.- Contestó Yeray llevándose las manos a esa parte del cuerpo.
Ivet negó con la cabeza riéndose. Los niños tenían contestaciones muy graciosas la mayoría del tiempo.
-Orejones, Alba. Son albaricoques deshidratados. Eso está muy bien.- Alagó el ingenio. La niña movió sus dos trencitas de un lado a otro contenta y perdió el contacto visual con su profesora para hablar con el niño que tenía al lado y le pedía pinturas para terminar el dibujo.
Al poco tiempo sonó por los altavoces de la clase la melodía que daba por terminado el día.
Los niños salían de sus clases sin orden alguno siguiendo a su profesor o profesora, se encontraron todos en el pasillo y los decibelios subieron rápidamente. Gritaban y berreaban mientras jugaban entre ellos a empujones. Todos con sus batas a cuadros verdes a modo de uniforme y en la mano un dibujo único y especial de sus familias, nada parecido a la realidad al haber personas azules o de cualquier color, con el pelo rojo o un perro con cualidades cuestionables.
El horario de clase había terminado y era hora de que esos pequeños monstruitos fuesen recogidos por sus padres o madres y se los llevasen a sus casas para comer. Necesitaban descansar para volver al día siguiente con ganas.
Los padres y las madres se apiñaban en las puertas del colegio, justo donde estaban las diferentes salidas de las aulas de infantil.
Carteles enormes encima de cada puerta señalaban los cursos con nombres de frutas en catalán, algo útil para los más pequeños para aprender cuanto antes el otro idioma oficial de Cataluña.Las puertas con el cartel de Cireres, primer curso de infantil, se abrieron de par en par y Jorge, la nueva incorporación de profesor, salió calmando a los padres en busca de tranquilidad para que le escuchasen nombrar a los niños de uno en uno.
Los niños ilusionados salían corriendo hacia sus familiares. Al terminar cerró la puerta y la siguiente en abrirse fue plàtans y la morena bajita salió con una sonrisa saludando a todos.
Ivet llamó al primer niño que estaba sentado en el banco del hall que se tiró al suelo para levantarse posteriormente sonriente. La morena le agarró de la cabecita al llegar hasta ella y su madre contenta le cogió en brazos.
-Hasta mañana.- Agradeció Ivet a cada madre y padre al despedirse. Algunos niños le abrazaban las piernas y otros de la emoción al irse a casa saltaban agarrados de su mano ansiosos.
El último padre desapareció con su hija e Ivet fue a cerrar la puerta cuando unas manitas le rodearon las piernas. Se asustó pero enseguida comprendió que era un niño suyo que se había quedado solo. Ni se había dado cuenta de que aún le quedaba un alumno, sus padres no habían aparecido. En el patio no quedaba nadie, totalmente vacío.
![](https://img.wattpad.com/cover/341589188-288-k805886.jpg)
ESTÁS LEYENDO
IKIGAI | Pedri |
FanficIKIGAI [ik - ee - guy] Japanese (noun.) a reason for being, the thing that gets you up in the morning ------------------------------- (sust.) la razón de ser, el motivo que te levanta por la mañana