пребывая в детском доме Майкл познакомился со многими ребятами, и они все вместе играли. но вот стало поджимать время, и пора было отправляться обратно, ведь Джексон ещё планировал прогулятся по улочкам столицы.
**
Майкл Джексон и несколько телохранителей вышли из здания и направились к машине
– да где это чёртов лимузин?! нас же могут заметить! – негодовал певец
лимузин был припарковал на стоянке возле гаражей. подходя все ближе и ближе, мужчины все чётче слышали громкие разговоры, хохот и нецензурные выражения русской молодёжи
– может сказать им, чтобы они прекращали с этим? – рассуждал Майкл
– не стоит, я слышал, что подростки в этой стране крайне опасны.
– да что они мне сделают, все будет хорошо!
зайдя за гаражи, десяток молодых парней уставились на поп-звезду
– извините за беспокойство, но я советую вам завязывать с этими делами, подумайте о своей жизни, что с вами будет дальше, – начал Джексон.
среди парней был один, знающий английский. он и вступил в диалог с певцом
– слышь, скажи ему, чтобы катился отсуда! – крикнул так называемый "главарь"
– мистер Джексон, мы конечно очень вас уважаем, но не пойти бы вам нахуй?! – сказал парнишка, на что у Майкла отвисла челюсть.
– да че ты с ним морочишься, намылить бы ему шею, да и дело с концом! – крикнул ещё один мальчик
– а вы правы! иди сюда, Джексон! – закричал парень на английском, быстро идя на Джексона и его охрану. и вот, казалось, что это конец, но вдруг .. неужели все повторяется?
снова откуда не возьмись выходит она, но только уже в другом костюме ( широкие, спортивные, чёрные штаны и голубой спортивный топ, на руках те же перчатки, волосы собраны в высокий хвост), в руке она держала бутылку .. пива?
– вы опять за старое, ебланы?! сколько можно повторять, чтобы вы не нападали на слабых?! пошли все отсюда! – заговорила она на повышенных тонах
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Да она же прикончит тебя, придурок!
RomansaКто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? да отрежут лгуну его гнусный язык. за мной читатель, и только за мной, я покажу тебе такую ЛЮБОВЬ - М. А. Булгаков