— Не только учебники, — покачал головой мальчик. — Я ведь ничего не знаю о мире магии. Мне нужны и другие книги. — Да зачем? — удивился великан, но без прежнего недоумения, задобренный яркими вкусами мороженого. — Тебе обо всем в школе расскажут. Да и библиотека там есть. Разве что какую-нибудь книжечку по квиддичу тебе купить… Мальчик не стал убеждать Хагрида в своей правоте, а вот про квиддич расспросил, получив ответ на последнюю приписку в письме из школы и объяснение ажиотажу перед витриной в Косом переулке, где была выставлена какая-то метла. Вдохновенный рассказ о квиддиче мальчика впечатлил лишь настолько, чтобы ему захотелось взглянуть на игру. Идея с полетами на метлах мальчика лишь озадачила, а на упоминание, что его отец был лучшим ловцом Гриффиндора, Гарри только хмыкнул. «Меня агитируют поступить на Гриффиндор, — в очередной раз убедился мальчик. — Но выглядит это как-то… слишком в лоб. Будто я маленький ребенок, который ничего в жизни не видел. Да… Вот только мне все меньше хочется в этот их Гриффиндор. И красный цвет я не люблю!» Дальше они посетили «Флориш и Блоттс», где Гарри кроме набора учебников для первокурсников купил еще почти дюжину книг, в том числе «Историю Хогвартса», толстенный талмуд по традициям в мире магии, книгу о гоблинах, справочник по магической Британии, с названиями всех поселений волшебников и подробной справкой о каждом из них, а также массивный чуть потертый букинистический том обо всех известных волшебниках, начиная с основателей Хогвартса, с указанием достижений в разных областях и науках. — Да зачем тебе все это? — недоумевал Хагрид, но Гарри его едва слушал. Мальчик не собирался явиться в школу без минимальных знаний о мире, к которому принадлежал. На самом деле мальчик планировал купить еще больше книг, но отложил это занятие на потом. У лавки Олливандера Хагрид с явным облегчением выдохнул и предложил Гарри встретиться потом в «Дырявом котле». Мальчик кивнул и со своим чемоданом решительно вошел в лавку. Это был совсем небольшой магазинчик, большую часть которого занимали стеллажи с сотнями продолговатых коробочек и несколько шкафов, похожих на аптечные, с невнятными надписями на них. — Здравствуйте, — произнес Гарри, не обнаружив в обозримом пространстве никого живого. Тут же из-за стеллажей выглянул сухопарый седой старичок с блеклыми голубыми глазами. От него исходило мягкое бело-голубое свечение, которое мальчик различил без всяких усилий. — О! Я так и знал, что однажды увижу вас, мистер Поттер! — радостно выдохнул старичок и направился к столу, у которого остановился Гарри. — Кажется, только вчера здесь были ваши мама и папа и покупали себе свои первые волшебные палочки. — Первые? — переспросил мальчик. — Да, к сожалению так порой происходит, что палочки ломаются, — явно сбитый вопросом и вынужденный остановить заготовленную речь, ответил мистер Олливандер. — Тогда магу приходится искать себе новую палочку. — А дедушка и бабушка? Они тоже купили палочки у вас? — вновь не дал продолжить старичку Гарри, а сам поставил свои вещи на пол и присмотрелся. Хоть он отлично видел потоки магии и без очков, но при помощи артефакта различал даже самые тонкие ниточки без необходимости сосредотачиваться. Магазинчик волшебных палочек был наполнен светом и цветом, а слух мальчика улавливал мерный шорох. «Палочки живые?» — предположил он, не особо веря во что-то подобное. — Э… Нет, ваша бабушка остановила свой выбор на одной из семейных палочек, оставшихся от предков, а для вашего деда палочку сделал ваш же прадед, талантливый мастер-артефактор, — признался мистер Олливандер. — М? Тогда почему отец купил палочку у вас? — Ему не подошла ни одна из семейных, а ваш прадед к тому моменту уже умер… — пояснил старичок. Вынужденный отвечать на вопросы, а не рассказывать сам, мистер Олливандер как-то поугас, перестав напоминать безумца. — Ясно. — Так… какой рукой вы держите палочку? — получив паузу для передышки, вновь засуетился мастер. — Я… правша. Олливандер кивнул, подхватил измерительную ленту, отправил ту измерять Гарри с головы до ног, а сам скрылся за стеллажами. Оттуда он появился с дюжиной коробочек, в каждой из которых хранилась волшебная палочка. От каждой палочки исходило мягкое свечение, каждая была уникальной формы, длины, толщины и из разных материалов. И светились все палочки по-разному. После третьей или четвертой попытки Гарри понял, что должно произойти, а потому сам отказался брать в руки несколько палочек, свечение которых ему показалось слишком холодным и неприятным. Мастер же все больше и больше воодушевлялся, сгружая на стол новые и новые палочки, пока не предложил Гарри взять в руку черную палочку, внутри которой Гарри различил ровное алое свечение. — Именно то, что нужно! — воскликнул Олливандер, увидев сноп алых и золотых искр. — О, браво. Но… Любопытно. Очень любопытно. Видя, что мастер немного задумался, Гарри повертел палочку в руках, пытаясь разобраться в собственных ощущениях. В его руке палочка потеплела и отзывалась на магию совсем неплохо, но не идеально. Мальчик, уже научившийся колдовать без палочки, видел, что палочка, призванная концентрировать его силу, действовала не достаточно четко, не в силах выдержать поток вливаемой в нее магии. — Нет, это не моя палочка, — решительно сказал мальчик и вернул ту в коробку. — Что? — опешил от такого ответа хозяин лавки. — Но вам она идеально подходит, мистер Поттер. Я же вижу. — Нет, эта палочка хороша, но она далека от идеала, а ее… огненная составляющая… внутри же что-то такое, верно? Не достаточно хорошо взаимодействует с моей магией. Я вижу, что могу ей пользоваться, но это не моя идеальная палочка, — решив, что свою судьбу нельзя вверять в чужие руки, настойчиво произнес Гарри. — Огненная? — переспросил мастер. — Верно… Остролист и перо феникса. Как вы поняли? — Я вижу, — просто ответил Гарри и обнаружил, что мастер немного раздосадован его поведением. «Похоже, я первый клиент за очень долгое время, не оценивший выбор мистера Олливандера!» — хмыкнул мальчик про себя. — Что ж, мистер Поттер, может вы тогда видите, какая палочка на самом деле ваша? — чуть ехидно уточнил старик. Гарри не стал смущаться. Перед ним был не дядя Вернон, способный ударить племянника, а только продавец, хоть явно и хороший мастер своего дела. Мальчик отошел от стола и направился к стеллажам, рассматривая исходящее от сотен палочек свечение, пока среди коробочек внизу не заметил свечение, от которого его ладони сами собой потеплели, будто мальчик уже прикоснулся к содержимому коробочки. Не стесняясь волшебника, Гарри потянулся к коробочке магией, позволяя паре длинных нитей высвободить ее из-под сотен товарок. Под удивленный вздох Олливандера Гарри магией перенес коробочку на стол и уверенно объявил: — Это она. Мастер ошарашено воззрился на потрепанную коробочку с поблекшей надписью и погнувшимися уголками. Дрожащими руками Олливандер вынул из коробочки палочку и нерешительно протянул ее рукоятью Гарри. Это была довольно короткая палочка из темного, почти черного дерева, внутри которой переливалась зеленью и золотом сильная и мощная сердцевина. Внешне же палочка была очень необычной, узкой, как указка, к кончику, с четко обозначенной рукоятью из будто самой природой перекрученных древесных волокон и украшенной серебряными и золотыми колечками с мелким причудливым рисунком. — Какая красивая, — не удержался от улыбки Гарри и схватился за палочку. Лавка вмиг наполнилась светом и сиянием, а из кончика палочки вылетели золотые и серебряные звездочки. Повинуясь внезапному порыву, Гарри мягко повел палочкой перед собой и тут же все остальные ее товарки попрыгали каждая в свою коробочку, а потом разлетелись по местам на стеллажах. — Удивительно… — выдохнул обескураженный Олливандер. — Это на самом деле ваша палочка. Никогда не видел столь четкого взаимодействия! — Расскажите мне о ней, — попросил Гарри, до этого едва прислушивавшийся к пояснениям мастера. — Эту палочку изготовил еще мой отец, — признался мастер. — Кажется, это была одна из его последних работ. Дерево он привез из путешествий по миру. Это волшебный самшит, он бывает и черным, а не только светлым, как обычный. Дерево растет очень медленно, а потому древесина невероятно прочная. А вот сердцевина здесь из трех волосков нимф, сплетенных в одно. Трех разных волосков от трех разных нимф. — О, — только и смог ответить Гарри. — Удивительно. — Да уж… мистер Поттер. Я ожидал, что наша встреча окажется необычной, но вы все равно смогли меня удивить, — признался Олливандер. — Сколько я вам должен? — Эта палочка подороже той, из остролиста. Она стоит четырнадцать галеонов, — сказал мастер, ожидая, что мальчик не решится столько потратить, но Гарри без возражений отсчитал нужную сумму. — Спасибо. — Что ж… Судя по всему, мы можем ждать от вас великих дел, мистер Поттер. Необычных и великих. — Я только ребенок, — миролюбиво усмехнулся Гарри. — Дайте вырасти сначала!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Свой выбор
FanfictionИстория не моя. Нашёл в просторах интернета, да простит меня автор. Фикбук Автора AnnGi История незаконченная, как только автор продолжит писать я продолжу выкладывать главу. Говорю сразу инет у меня бывает редко). Всем спасибо за звёздочки😊