33

1.1K 90 0
                                    


От радостного крика Аллана я вздрагиваю, как будто меня ударили, и не успеваю остановить его. Он, не замечая ничего бросается обнимать ректора. Я растеряно, почти отчаянно смотрю на это и ничего не могу предпринять.

Чонгук, до этого очень хмуро разглядывавший нас, вдруг расплывается в широкой, открытой улыбке. Как в юности.

— Аллан! Как дела? — ректор подхватывает моего сына на руки и обнимает. — Весело на ярмарке? С мамой гуляете?

При этом вопросе Чонгук переводит хмурый взгляд сначала на меня, а потом на Юнги. У меня от понимания расширяются глаза: он подумал, что Юнги — отец Аллана. Впрочем, я не буду его разубеждать его в этом. Это вообще не его дело.

— Да, с мамой и дядей Юнги. Представляешь, он тоже любит драконов! — выдает Аллан и показывает леденец, который ему купил Юнги.

— Драконов, значит, — Чонгук ставит на землю Аллана и с явной угрозой делает шаг к моему приятелю. — И давно ли такая любовь?

— Как я помню, с детства, — со спокойной усмешкой отвечает Юнги. — Очень интересные создания, вы не находите?

Кажется, атмосфера вокруг них сгущается, я даже начинаю ощущать всплески темной магии.

— А по-моему, это ужасные создания! — вносит свою лепту женушка Чонгука. — И правильно делают, что их уничтожают.

На нее резко переводят взгляд все: Чонгук, Юнги, я и даже оба ребенка. Кажется, она не в курсе, кто ее муж. Какой кошмар! Она понятия не имеет, что может ждать их сына!

— Мама, — слышится недовольный голос ребенка. — Как ты можешь так говорить? Они же живые, сильные и такие красивые!

— Ага, а еще они умеют летать! — добавляет Аллан.

— А ты вообще замолчи, несчастное отродье, — шипит Сана.

Я беру сына за руку и притягиваю к себе. Нас заслоняют своими спинами Чонгук и Юнги.

— Кажется, ты хотела сходить к лотку с украшениями? — угрожающе говорит инквизитор. — Там как раз должны привести кораллы с Гремлинских островов. Вот пойди и посмотри.

Сана краснеет, потом белеет, поджимает губы и уходит. Решила не спорить с мужем? Или сохранить свое лицо?

— Аллан, пойдем посмотрим птичек из других стран, — наклоняюсь к Аллану, понимая, что если не уйти сейчас, то это все может перейти в некрасивый конфликт.

Да и Чонгук же тут для того, чтобы пообщаться со своим сыном, а не чтобы возиться с моим.

Юнги берет Аллана за вторую руку.

— Мисс Манобан, — Чонгук поворачивается ко мне и приближается. — Вы вчера не явились на свое рабочее место. И не оставили данных, где вас искать. Вам не кажется, что это может грозить серьезным штрафом?

— Господин ректор, — вмешивается Юнги, преграждая Чонгуку путь. — А вам не кажется, что мы сейчас не на работе? Давайте не будем друг другу портить отдых. С детьми.

Я вижу, как взгляд инквизитора темнеет. На виске начинает биться жилка.

— Вижу, вам неплохо дается роль выходного папы. Где же вы находитесь все остальное время? — с рычанием в голосе произносит Чонгук.

— Ну явно не с чужим ребенком, — с ухмылкой отвечает Юнги.

Темный выпускает свою магию, а Юнги вскидывает руку с защитным плетением.

— Стойте! — я вклиниваюсь между этими двумя задирами, потому что мы и так начинаем привлекать слишком много внимания, а мальчишки с испугом в глазах смотрят на происходящее. — Профессор Чон, я не отказываюсь от выполнения своих рабочих обязанностей. И да. Лучше займитесь своей семьей, а не лезьте в нашу.

— В вашу семью? — делает Чонгук акцент на последнем слове.


Light Witch for the Dark Rector!Место, где живут истории. Откройте их для себя