Чжао Мэй сидела на скрипучей железной кровати ― та, скорее всего, когда-то служила местом отдыха охранников или других служащих, работавших здесь по ночам. Сейчас было сложно сказать, для чего использовался этот старый заброшенный склад, затерявшийся среди полуразрушенных зданий на территории, предназначенной под реструктуризацию.
Чжао Мэй подёргала связанными за спиной руками и покрутила головой. Ей хотелось громко кричать и ещё больше ― плакать, но кляп во рту позволял издавать лишь невнятное мычание. Один из мужчин, стороживших её в этой каморке, подошёл и выдернул его. Чжао Мэй жадно вдохнула и метнула в своего похитителя полный ненависти взгляд:
― Кто вы? Зачем схватили меня? Я всего лишь ассистентка в офисе, что вам от меня нужно?
― Успокойтесь, госпожа, ― мужчина взял со стола бутылку и поднёс ей ко рту, ― тот, кто просил похитить вас, заплатит.
― Кто он? Зачем ему это понадобилось? ― Чжао Мэй отвернулась от предложенной бутылки и вновь послала человеку напротив убийственный взгляд.
― Сожалею, госпожа. Я не могу ответить, он просил не называть своего имени.
― Почему? Я его знаю? Я знаю его? ― оживилась Чжао Мэй.
― Конечно... Ай, то есть, конечно, нет. Вот, попейте, пожалуйста, и успокойтесь. Скоро он заплатит и всё закончится, ― похититель, похоже, испытывал неловкость.
― Зачем это всё? Зачем я нужна этому человеку? ― Чжао Мэй попыталась отодвинуться как можно дальше от протянутой бутылки.
Двое мужчин засмеялись:
― Возможно, госпожа, он хочет жениться на вас...
― Что за вздор! У меня... у меня уже есть жених. Мой отец не позволит!
― Ха-ха... Возможно, вы передумаете в скором времени.
― С какой стати? Что за бред! Я не собираюсь ни за кого замуж! Отпустите меня немедленно! ― Чжао Мэй снова задёргалась, пытаясь высвободить руки.
Мужчина с бутылкой воды вновь подошёл к ней и попытался успокоить:
― Госпожа, пожалуйста, аккуратней! Вы можете повредить свою нежную кожу! Господин очень разозлится, если увидит синяки у вас на руках.
Чжао Мэй насторожилась. Похоже, её похитители были случайными людьми, а не профессионалами, к тому же хорошо знали того, на кого работали, что давало ей некоторые преимущества.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Секретный пункт брачного договора
RomanceОригинальное название: 婚约中的保密条款 Автор: 白蛾 Количество глав: 77 Лу Син погибает в результате несчастного случая и перерождается в романе, который читал незадолго до смерти. В новой жизни он связан брачными узами с человеком, который не испытывает к не...