Глава 75

569 85 10
                                    

   В ту ночь Су Хуэй долго не мог уснуть. Проснувшись рано утром, он почувствовал легкий холодок под одеялом. И вдруг понял, что маленькое существо, которое обычно сворачивалось калачиком в одеяле, исчезло.

   Су Хуэй растерялся: он не знал, куда делся кот.

   В доме вдруг стало пусто, а в сердце словно пропал маленький кусочек.

   Су Хуэй перевернулся на спину, почувствовав головную боль, но заснуть снова не смог.

   Он встал, немного раздвинул шторы в гостиной, и утренний свет просочился сквозь щели в занавеске, освещая разбросанные пазлы.

   Су Хуэй сел и осторожно подобрал разбросанные по полу кусочки пазла. Головоломка была слишком разрозненной, и, хотя он по рассеянности сложил несколько кусочков, его разум никак не мог успокоиться. Он открыл дверь и вышел.

   Су Хуэй не мог вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как он в одиночестве встречал рассвет. Воздух был слегка прохладным, отчего он несколько раз кашлянул.

   Он поднял голову и посмотрел на только что взошедшее солнце.

   Этот мир казался ему незнакомым.

   Когда Су Хуэй спустился вниз, он не взял с собой трость. И только когда он прошел через внутренний двор, он понял, что путь оказался сложнее, чем он предполагал.

   Он вернулся на первый этаж и сел на слегка холодную скамейку.

   В его сознании постепенно всплывали какие-то смутные картины, словно это были его оставшиеся воспоминания.

   Раньше в его голове царил беспорядок, никогда не было такой ясности, как сейчас.

   Руки были холодными, и, сидя здесь, он вспоминал тепло крови, когда Ань Юси умер у него на руках.

   Су Хуэй внешне выглядел безразличным, постоянно утверждая, что с ним все в порядке, и даже отверг предложение Ян Юцин о немедленной психологической помощи.

   Но в глубине души он осознавал, что смерть Ань Юси всё же повлияла на него.

   Это была жизнь, которая исчезла у него на глазах, и он мог чувствовать ее уход.

   В его голове неоднократно всплывала сцена, как Ань Юси достает пистолет и стреляет в себя.

   Это было похоже на головоломку, которую ему предстояло разгадать.

   Он хотел понять, с кем столкнулся Ань Юси, и что привело его к этому.

Заметки об уголовном расследовании/ 刑侦笔记Место, где живут истории. Откройте их для себя