25

371 5 0
                                    

Все было по-прежнему замечательно до тех пор, пока Клоффу не пришлось уверенно отправиться в поместье ранним утром. Однако, даже не увидев волос Аэрока в доме, Клофф не мог понять, почему ему пришлось ходить из одного конца кабинета в другой, несколько раз получая строгий выговор от дворецкого.

"Подбородок выше, плечи расправлены! Не торопись".

Дворецкий поправил позу Клоффа, размахивая хлыстом, который он откуда-то достал. Когда Клофф спросил, для чего это, острый хлыст опустился ему на плечи.

"Если ты хочешь сравняться с графом, начни с тренировки правильной осанки".

«Понимаю. Это то, что они называют воспитанием аристократической невесты?"

"Скорее, это больше похоже на укрощение упрямого жеребенка, но да, это так".

"...Укрощение жеребца, не так ли".

"Точно".

Клофф уставился на дворецкого с явной насмешкой, но дворецкий оставался невозмутимым, как будто никогда не высмеивал его. Он снова указал в сторону, приказывая: "Иди прямо". Клофф неохотно последовал его примеру. Было больно получать удары, но поскольку он решил стать экономическим чиновником, он мог бы получить доступ к королевским социальным кругам. В таком случае, он подумал, что образование этого дворецкого пригодится.

Давайте подумаем об этом позитивно. Несмотря на закипающий гнев, когда дворецкий ударил его хлыстом по плечам, шаг за шагом следуя за ним за его спиной, Клофф решил мыслить позитивно. Тренировка продолжалась все утро. После того, как все закончилось, когда Клофф собрался идти в офис, дворецкий вручил ему массивные книги по гуманитарным наукам.

"Завтра вы пройдете тестирование по содержанию этих книг. Дочитайте все это и приходите".

"Я должен прочитать все это сегодня? Только не говори мне, что ты все это прочитал?"

За время учебы в университете Клофф прочитал множество юридических и экономических книг, он мог с гордостью сказать, что прочитал изрядное количество книг по гуманитарным наукам. Трудно было поверить, что дворецкий мог проверить все это, когда сам Клофф знал только половину названий в этой стопке книг.

"Конечно, я бы не стал вас проверять. Это часть списка, составленного графом".

"Тогда кто проводит тест?"

인투 더 로즈 가든 В Розовый садМесто, где живут истории. Откройте их для себя