Xiang Lv disse a Bu Qi em sussurros: "O que diabos o mestre shifu está fazendo? Por que há tantas frutas na mesa, frango e queimador de incenso?
"Ele deveria estar praticando artes cênicas, bastante semelhante ao taoísta da província de Xijing." Bu Qi então disse em tom de admiração: "Mestre shifu conhece até artes taoístas!"
Todos estavam observando Rong Yi, que brandia sua espada, queimava incenso, lançava feitiços e oferecia sangue e até dava passos que nunca tinham visto antes com o queixo caído.
De repente, um vento forte soprou, fazendo farfalhar a floresta, as flores e a grama do quintal.
Xiang Lv apontou para o céu, "Irmão mais velho, olhe!"
Seis luzes douradas caíram do céu, duas nos leões de pedra, duas no Deus da Porta no portão e duas no dragão dourado e na fênix dourada nos pilares em ambos os lados do portão.
Todos no quintal olhavam para fora da porta, boquiabertos.
Rong Yi então guardou sua espada dourada, deu um suspiro de alívio e então pegou três incensos ardentes e curvou-se para a frente: "Obrigado a todos os deuses por protegerem minha mansão."
Então ele pediu a todos no pátio que se curvassem para fora segurando incensos nas mãos, e então pediu a Wen Chuan que oferecesse frutas e doces a esses deuses no primeiro dia, no décimo quinto dia e em todos os feriados e Ano Novo.
Todos não ousaram demorar mais um segundo e rapidamente inseriram os incensos ardentes em suas mãos no incensário.
Rong Yi curvou os lábios: "Se Qi Lan quiser vir, ele terá que perguntar aos deuses se eles concordam ou não".
Se alguém tentasse entrar, o Deus da Porta o impediria. E mesmo que ele passasse, sem a orientação das pessoas da mansão, alguém ficaria preso na formação do pátio, a menos que alguém fosse libertá-lo, caso contrário ele teria que ficar ali para sempre.
Depois de ouvir suas palavras, Yin Jinye, que estava ao lado dele, olhou para fora da porta e então se virou para a formação no pátio, pensando que nem ele mesmo poderia entrar tão facilmente, muito menos que ouviu que havia todos os tipos de subformações que ele nunca tinha visto antes.
Depois de um dia inteiro ocupado, todos estavam exaustos. Depois de adorar os deuses, todos voltaram para seus quartos e cultivaram enquanto dormiam. Então eles descobriram que o qi espiritual se tornou muito mais puro e mais fácil de absorver. Além disso, com a ajuda da sorte da casa, o seu cultivo é bastante fácil. Alguém até foi promovido naquela noite com a mesma facilidade com que bebeu água. Em apenas quatro horas alguém foi promovido para a próxima fase de cultivo, o que deixou todos ainda mais entusiasmados, desejando poder criar raízes aqui e nunca mais sair.
Não muito depois de Rong Yi adormecer, alguém gritou no quintal ao lado.
"O que está acontecendo?" Ele abriu os olhos surpreendentemente, levantou-se rapidamente e abriu a janela, apenas vendo que o Pavão Branco estava perseguindo Bu Qi que estava uma bagunça no telhado.
Bu Qi gritou amargamente: "Você é tão inacreditável. Por que você ainda pensa na minha máscara tarde da noite?
"Eu prometi isso a alguém, então tenho que cumprir." pavão branco cantarolou: "Você está sempre alerta. Realmente não é fácil fazer um ataque furtivo."
"Se eu não fosse cuidadoso o suficiente, teria morrido mil vezes."
Rong Yi nunca pensou que o Pavão Branco fosse tão persistente. Vendo que não havia perigo, ele bocejou e voltou a dormir.
Na manhã seguinte, Pavão Branco veio até Rong Yi com dezenas de máscaras na boca: "A máscara no rosto do seu discípulo é uma arma mágica, que é composta por pelo menos dez mil máscaras. Eu o persegui a noite inteira e só tirei quarenta deles. Eu tenho observado isso há muito tempo. Se não conseguirmos tirar todas aquelas máscaras do rosto dele, essas máscaras aqui voltariam a crescer no rosto dele."
VOCÊ ESTÁ LENDO
Tornei-me uma esposa virtuosa e uma mãe amorosa em outro mundo de cultivo
Ficção HistóricaTitulo em inglês: I BECAME A VIRTUOUS WIFE AND LOVING MOTHER IN ANOTHER CULTIVATION WORLD Depois de olhar a foto de um homem bonito, ele transmigrou para outro mundo. Rong Yi olhou para o céu, sem palavras. Quão azarado ele era por ter transmigrado...