Знакомство с Фаджем.

330 16 7
                                    

  Корнелиус Фадж уже год занимал пост министра магии Великобритании. Этим утром он занимался разбором документов на своём рабочем столе, когда раздался стук в дверь.
– Войдите, – оторвался он от бумаг.
– Господин министр, прибыла мадам Амбридж, – доложил секретарь.
– Пусть войдёт.
  Фадж приметил эту амбициозную личность еще три года назад, когда занимал пост заместителя главы отдела магических происшествий и катастроф, очень уж деятельная натура. Он не поленился и разузнал о её жизни: отец служил простым уборщиком в министерстве, мать обычная магла, младший брат сквиб. Со временем уговорив отца уйти на пенсию, она убеждала окружающих, что является чистокровной ведьмой. Заняв пост министра, Корнелиус предложил Амбридж должность одного из его заместителей, пока младшего. Женщина разумеется согласилась. За это время он ни разу не пожалел о своём решении. Долорес доказала свою преданность.   
  Остальные помощники были назначены на должность по рекомендации Дамблдора, поэтому их лояльность вызывала сомнения.
– Доброе утро, господин министр, – улыбнулась Амбридж, входя в кабинет.
  В её одежде, как впрочем и всегда, преобладали различные оттенки розового цвета.
– Доброе, Долорес. Проходите, присаживайтесь. Есть информация по Поттеру?
  Министру не нравилась тщательно раздуваемая слава мальчика. Гадать кому это было нужно нет необходимости, Альбус во всеуслышание объявил себя опекуном Поттера. Так почему бы не воспользоваться чужими трудами и не повернуть ситуацию в свою пользу? Вот поэтому он и поручил своей верной заместительнице собрать побольше информации о герое.
– Да, господин министр. За покупками мальчика сопровождал Рубеус Хагрид, у свидетелей взяты воспоминания о том дне. После посещения банка, Хагрид оставил подопечного самостоятельно совершать покупки, а сам направился в Дырявый котёл.
– Давайте взглянем на эти воспоминания.
  Корнелиус извлёк из шкафа омут памяти и водрузил его на стол. Амбридж поместила в чашу несколько серебристых нитей, и они одновременно погрузили свои лица в плавающую субстанцию. Спустя какое-то время они вынырнули и снова уселись в свои кресла.
– Долорес, вам не показалось, что мальчик был рад остаться без присмотра сопровождающего? И его внешний вид как-то не вяжется с образом героя росшим в заботе.
– Вы совершенно правы, господин министр. Судя по разговору, мальчик никогда не видел директора школы, а ведь он является его опекуном.
– Довольно странно, вы не находите? Что-то ещё удалось узнать?
– Мальчик заказал у мадам Малкин, по мимо обязательной формы, ещё и обычную одежду. Посетил лавку старьёвщика, где приобрёл полезные книги. Вот список, – Долорес протянула пергамент Фаджу.
– Я так понимаю, ему продавец посоветовал?
– Да, господин министр. Я взяла на себя смелость узнать как обстоят дела в школе. Первого сентября мистера Поттера не было на платформе 9¾. Позже выяснилось, что сопровождающий не потрудился объяснить ребёнку, как попасть на нужную платформу. В школу его доставил профессор Снейп. Поттер в частном порядке распределён на факультет Гриффиндора. На первом же уроке трансфигурации поссорился со своим деканом, за что тут же был изгнан из кабинета. Успел дважды побывать в больничном крыле. Рядом с ним часто видят Рона Уизли и некую маглорождённую Гермиону Грейнджер. Тем не менее Поттер предпочитает общаться с мистером Лонгботтомом, внуком Августы Лонгботтом. На уроках сдержан, не спешит проявлять рвение в учёбе. Свободное время проводит в библиотеке. На уроке полётов отказался взлетать. Со Слизеринцами нейтрален.
– Думаю стоит с ним познакомиться, как-никак герой. Повод для встречи найти проще простого - посещение могил родителей. Тридцать первое октября исполнится ровно десять лет с момента гибели его родителей прекрасная возможность для знакомства с юным героем. Долорес, необходимо проверить дом его семьи, привести его в надлежащий вид.
– И установить хорошую защиту, вот только деньги...
– Хм, деньги найти не проблема. Думаю, известные вам личности помогут нам в таком благородном деле. Так и поступим.
– Я за всем прослежу, господин министр, – горячо заверила его Амбридж.
– Что бы я без вас делал. Вот, ознакомьтесь, – протянул Корнелиус лист пергамента с новым указом. – С этого дня вы мой главный заместитель.
– Благодарю, господин министр, это так неожиданно.
– У меня есть небольшая просьба, сохраните мой интерес к мистеру Поттеру от остальных в тайне. И ещё один момент, стоит узнать его мнение о директоре.
– О, разумеется. Можете на меня положиться. Сотрудничество с мистером Поттером может быть весьма выгодным.
– Дорогая Долорес, как же мне с вами повезло, – улыбнулся Корнелиус, прощаясь.
  Амбридж, довольная жизнью, покинула кабинет министра. О такой высокой должности она могла только мечтать, но несмотря ни на что это свершилось. Не зря же она потратила столько времени на поиск информации о других заместителях министра.
  За годы своей работы в министерстве она виртуозно научилась избавляться от неугодных ей людей. Работая в отделе магического правопорядка Долорес тщательно собирала информацию о всех сотрудниках, а также более менее значимых людях.
Стивенсон прекрасно расположился в камере предварительного содержания, освободив место главного заместителя. Урона репутации для Фаджа не будет, все прекрасно помнят кто ходатайствовал о его назначении на такую высокую и ответственную должность.
"Нужно узнать о прошлом Поттера как можно более подробно, чтобы подобрать наиболее подходящее поведение, – размышляла Долорес. – Думаю мальчишка сможет оказать мне такую услугу."
  Вечером неприметная сова отправилась в Хогвартс с очередным посланием для адресата.
  Утром Гарри и Невилл спустились в гостиную раньше всех. В ожидании однокурсников они присели на диван.
– Невилл, что ты думаешь о Лаванде и Парвати? Я заметил, что они часто смотрят в нашу сторону, – смущаясь пояснил Гарри.
– Чистокровные, хорошо воспитаны. Ещё до Хогвартса бабушка ознакомила меня со списком достойных девушек, чтобы я случайно не связался с кем попало. Их имена тоже там были.
– А не рано?
– Нет. Выбор подходящего партнёра очень важен. Кто-то с помощью брака стремится прекратить давнюю вражду, кто-то ищет союзников, другие мечтают за счёт брака поднять социальный статус своей семьи. Знакомства организуют ещё до школы, устраивая различные приёмы.
– Как же всё-таки это сложно, – вздохнул Гарри.
  Вскоре спустились и другие ученики. В большом зале Гарри и Невилл, как и всегда, сели рядом, к ним присоединились Браун и Патил. Лаванда заняла место справа от Невилла, а Парвати слева от Гарри.
– Грейнджер такая странная, – тихо сообщила Патил.
– Почему? – удивился Гарри.
– С первых дней пытается с тобой подружиться, а по вечерам в спальне обсуждает твоё поведение. Не понимает зачем ты тратишь время на предметы магловской школы.
– Ей больше не о чём поговорить?
– Иногда её тирады разбавляются восхвалением себя любимой: и уроки она сделала, и баллы заработала, и другим помогает, – тихо рассмеялась девочка. – Она столько плохого о тебе наговорила, что мне захотелось узнать тебя получше.
– Ещё немного и я начну к ней ходить для того, чтобы узнать о своей жизни, – поддержал её Гарри.
– Тебя родственники заставили заниматься магловским образованием?
– Я сам решил не забрасывать своё обучение. Тётя считает волшебников ненормальными, – тихо сказал он. – И я с ней был вынужден согласиться, когда попал на Косую Аллею.
– Расскажи о себе, – попросила девочка.
– Да там нечего рассказывать, – поник он. – Живу у тёти и дяди, они простые люди. О магии мне никогда не рассказывали. Про родителей говорили, что они погибли в аварии. Когда за мной пришёл Хагрид, не хотели отпускать в Хогвартс.
– Прости. Тебе неприятно о них говорить.
– Всё в порядке. Их можно понять, обычные люди вынуждены были терпеть магического ребёнка, которого им навязали.
– Тебе совсем никто не рассказывал о семье?
– Хагрид считает их замечательными людьми, Снейп неприязненно относится к моему отцу, Флитвик сначала хвалил их, но позже немного изменил своё мнение. Леди Лонгботтом рассказала об отце более подробно. От неё я впервые узнал, что имею все шансы стать наследником рода, а ведь мне никто не говорил, что я являюсь аристократом. Десять лет мне твердили, какие родственники благородные, пожалели сиротку, каждый раз попрекая куском хлеба.
– Не грусти, – Парвати сжала его ладонь в знак поддержки. – Ты всегда можешь рассчитывать на меня.
– Спасибо, – благодарно улыбнулся он в ответ.
  В конце завтрака Невилл получил небольшую посылку из дома, в ней находились необходимые книги для Гарри. Все уроки давно были сделаны, поэтому не имело смысла оттягивать момент их изучения.
  Невилл пришёл на помощь другу, поясняя трудные моменты, которые ему в своё время объясняла бабушка. Позже к ним заглянула Парвати в компании Лаванды. Они тоже присоединились к обучению.
  Скучная информация из книг щедро разбавлялась и дополнялась девочками различными сплетнями. Как ни странно, но это очень хорошо помогало Гарри быстрее освоить необходимые знания.
  В большом зале девочки стали садиться рядом с друзьями, ограждая их от навязчивых Грейнджер и Уизли. После окончания уроков дружной компанией шли в библиотеку для выполнения домашнего задания. Иногда к их маленькому коллективу присоединялись и другие ученики школы: Падма со своей подругой Лайзой Турпин, Бут и Корнер, Захария Смит, Ханна Аббот и Сьюзен Боунс, близнецы Уизли и Забини.
Занятому своим образованием  
  Гарри некогда было удивляться наличию Слизеринца рядом, а вот его присутствие оценил даже Невилл. Блейз легко объяснял самые сложные и не понятные моменты зельеварения. Теперь уроки у профессора Снейпа проходили без расплавленных котлов и качество сваренных зелий заметно улучшилось. Гарри так сильно погрузился в процесс обучения, что наступивший Хэллоуин застал его врасплох.
  С самого утра по замку распространялся запах тыквы, ученики в предвкушении ожидали праздничного ужина. Старшекурсники в красках рассказывали, как отмечали этот день в прошлом году. От чего Гарри мрачнел всё больше, для всех это праздник, кроме него. День смерти родителей... Слова поддержки и соболезнования он услышал только от друзей и профессора Снейпа.
  Перед обедом Гарри посетил своего декана:
– Профессор Макгонагалл, я хотел бы посетить могилы родителей.
– Мистер Поттер, вам опасно покидать стены замка, – сухо сообщила она. – Мы несём ответственность за вас. Если у вас всё, то не отвлекайте меня от работы.
– Как скажете, – сдерживаясь из последних сил выпалил Гарри и выскочил в коридор.
  Там его окружили друзья, интересуясь результатом беседы, а услышав ответ нахмурились.
– А если она так мстит за твоё нежелание заниматься транфигурацией? – предположила Лаванда.
– Да и чёрт с ней, – махнул рукой Гарри. – Нам давно пора идти на обед.
  Все согласились с мнением друга и направились в большой зал.
"Разве я многого прошу, – размышлял Поттер, шагая по коридору. – Или для волшебника так сложно выполнить такую просьбу? Зачем мне популярность, если она не может помочь в такой ситуации."
  К концу пути мальчик окончательно успокоился.
Переступив порог большого зала, они увидели, что за столом преподавателей появились новые личности.
– Министр Фадж, его заместитель и несколько членов попечительского совета, – тихо пояснил Невилл. – Рядом с профессором Снейпом сидит моя бабушка.
  Гарри благодарно кивнул в ответ. Заняв своё место за столом, он приступил к трапезе, попутно размышляя о преподавателях. Макгонагалл вызывала стойкое отвращение, каждый раз напоминая о родителях. Если бы его спросили, как выглядит та самая злая ведьма из сказок обычных людей, он без сомнений указал бы на своего декана.
  Спраут могла часами говорить о растениях, Гарри нравилась её увлечённость. Профессор чем-то напоминала его тётю, та так же была увлечена своими цветами и, находясь в хорошем настроении, могла долго рассказывать, как ухаживать за ними. Покинув родственников, Поттеру хотелось заняться чем-нибудь привычным. Гербология и стала для него той самой нитью, что связала два его мира. Он не раз задерживался после урока вместе с Невиллом в теплицах, чтобы обсудить очередное чудо магии или помочь мадам Спраут с уходом за растениями. Она, как никто другой, подходила под описание добрых волшебниц. Пусть она была полновата и её наряд чаще всего перепачкан землёй, но какое это имеет значение, когда чувствуешь доброе к себе отношение этого замечательного человека.
  Квиррелл был довольно странным, то дословно повторял текст учебника сильно заикаясь, то начинал говорить очень увлекательно и чисто. От профессора невыносимо пахло чесноком, оставалось посочувствовать преподавателям, которые сидели рядом с ним во время трапез.
  Призрак Бинса рассказывал о гоблинских войнах, монотонно, чем усыплял большинство учеников. В конце урока задавал домашнее задание и уходил из кабинета сквозь стену. Он сильно отличался от других привидений замка. Сэр Николас выглядит более живым по сравнению с Бинсом, да и другие привидения очень активные. Интересно с чем это связано?
  Флитвик вполне неплохой преподаватель, но его восторженность успехами учеников казалась ненастоящей, наигранной что ли.
  Снейпа Гарри уважал за честность в общении. Стараясь разобраться в зельеварении, Поттер по-настоящему увлёкся этим непростым делом. Подойти к профессору при всех, значит привлечь ненужное внимание к себе и зельевару. Поэтому однажды он впервые рискнул написать в конце своего эссе возникший вопрос, в ответ на следующем уроке получил название книги. Так завязалось своеобразное общение. Ему понравился такой подход к обучению, навязанные знания всегда запоминаются хуже, чем найденные собственноручно.
– Мистер Поттер, – прервал его мысли мужской голос.
  Обернувшись, Гарри увидел за своей спиной полноватого мужчину средних лет с сопровождением. Мальчик вышел из-за стола и вежливо поздоровался.
– Меня зовут Корнелиус Фадж, – представился собеседник. – Я являюсь министром магии. Это мой заместитель – Долорес Амбридж. Это представители попечительского совета Хогвартса – лорд Малфой, лорд Гринграсс, лорд Паркинсон, леди Лонгботтом, лорд Нотт, лорд Фоули, леди Забини и лорд Аббот.
– Очень приятно познакомиться, – поздоровался Гарри, сдерживаясь от вежливого поклона, которому его научил Невилл.
– Рад видеть вас в добром здравии, – мальчику послышалось в его голосе лёгкое сомнение. – Сегодня исполнилось ровно десять лет со смерти ваших родителей. Примите мои искренние соболезнования, мистер Поттер. Это большая утрата для всего магического мира.
– Благодарю, господин министр, – Гарри с интересом ожидал продолжения разговора.
– Уважаемые господа пришли ко мне с предложением посетить в этот печальный день могилы ваших родителей и почтить их память. Не желаете отправиться с нами?
– Я был бы весьма признателен вам, – заверил он министра. – Понимаете, я сегодня обращался к своему декану с такой просьбой, но получил категоричный отказ.
– Какова же причина отказа?
– Мне опасно покидать Хогвартс.
– С нами вы в полной безопасности, мистер Поттер, – заверил министр. – Верно, лорд Малфой?
– Вне всякого сомнения, – с достоинством ответил блондин.
– Корнелиус, – вмешался Дамблдор. – Мальчик несовершеннолетний и я не в праве отпустить его без сопровождения преподавателя.
– И кого вы назначите? Его декана?
– У Минервы много дел. Северус, будь добр присмотри за Гарри.
– Как скажете, директор, - гневно сверкнул глазами зельевар, поднимаясь из-за стола.
  Покинув территорию школы, вся компания перенеслась с помощью портключа на окраину небольшой деревушки. Вдоль широкой дороги стояли старинные дома утопающие в зелени.
– Это Годрикова Лощина, – пояснил Фадж. – Дальше по улице располагается небольшой дом, что с давних лет является собственностью вашего рода, мистер Поттер. В нём вы и жили до той печальной ночи. Десять лет назад он сильно пострадал, но сообща мы восстановили его. Мы посетим его на обратном пути. Невыразимцы установили защиту, необходимо ваше присутствие для её активации.
– Спасибо, – сдавленно отозвался Гарри.
  Он осматривался по сторонам, пытаясь запомнить всё, что попадалось на глаза. Пытался представить как бы мог бегать по этой улице или неспешно прогуливаться в компании родителей. Каждый дом был индивидуален в отличии от того места, где он жил последние годы. Кто-то выращивает пышные кусты роз, кто-то отдал предпочтение скромным и не менее красивым фиалкам и незабудкам.
– Господа, вы не против если я подожду вашего возвращения здесь, – поинтересовался Снейп.
– Как вам будет угодно, сэр, – вежливо отозвался министр. – Мы надолго не задержимся. Пойдёмте, мистер Поттер.
  Мальчику ничего не оставалось, как последовать за сопровождающими, по пути рассматривая каждый дом. Именно сюда бы он хотел возвращаться, а не в унылый город Литтл Уингинг.
– Мистер Поттер, как вы относитесь к вашему опекуну? – продолжил прерванный разговор Фадж.
– О наличии у меня опекуна в магическом мире я узнал совсем недавно, – Гарри пожал плечами. – Поэтому и не представляю как к нему относиться. Хагрид всю дорогу хвалил его и называл великим.
– Лесничий Хогвартса мало того, что является полувеликаном, так ещё и был исключён из школы на третьем курсе. Ему грозил Азкабан, обвиняли в смерти одной из учениц, но Дамблдор заступился за него.
– Понятно...
– Позвольте быть с вами откровенным. Все эти годы вас пытались найти, обращались к Дамблдору за помощью. Однако он продолжал утверждать, что он прячет вас для вашего же блага. Возможно на вас были наложены чары ненаходимости. С момента вашего появления на Косой Аллее, мы вынуждены были тайно собирать информацию о вашей жизни, чтобы не привлекать к себе внимания. Никто не знает, что случилось в ту роковую ночь, как погиб Тёмный Лорд и каким чудом вам удалось выжить. За время вашего отсутствия в нашем мире, кто-то старательно каждый год развивал вашу популярность среди волшебников, – Фадж умолк.
– Господин министр хочет сказать, что на протяжении десяти лет некоторые люди наживались используя вашу популярность, – вступила в разговор мадам Амбридж. – Люди продавали фигурки с вашим лицом, писали про вас сказки для детей, продавали блюда используя имена вашей семьи, водят экскурсии по значимым местам, тургуют вещами якобы принадлежащих Поттерам.
– Вещами? – поразился Гарри.
– Да, мистер Поттер. В продаже можно найти всё: ваши пелёнки и игрушки, платья матери, костюмы отца, посуда, мебель. Вы, как пострадавшая сторона, можете потребовать суда над такими людьми.
– Готов подтвердить слова уважаемой Долорес, – присоединился к беседе Малфой. – Продавали даже камни от дома, пока министерство не наложило защиту от расхитителей. Совет лордов часто просил Альбуса, как вашего опекуна и председателя Визенгамота, разобраться в нарушении ваших прав. В ответ мы получали отказ. Дамблдор заявлял: "Гарри добрый мальчик, он с пониманием относится к этим людям".
  Гарри шокировано осмотрел сопровождающих. Люди наживались на его семье, а Дамблдор ничего не делал? У него не укладывалось в голове такое.
– Я не знал... Почему они так поступили? Разве моя семья недостаточно пострадала? – Поттер с трудом подбирал слова, но и они не могли выразить ту боль и отчаяние, что он испытал.
– Гарри, – заботливо обняла его леди Лонгботтом, осторожно прижимая к себе. – Простые волшебники ищут любой способ заработать деньги. Никто из аристократов и помыслить бы не мог наживаться на горе ребёнка независимо от политических взглядов. Пусть прошедшая война сделала представителей разных родов противниками, однако каждый посчитал своим долгом оказать тебе поддержку. Сообща было принято решение открыть именной сейф и перечислить на него средства, каждый вносил столько, сколько считал нужным. Доступ к этому сейфу есть только у тебя и больше ни у кого.
– Спасибо вам, – едва слышно прошептал мальчик, беря себя в руки и отстраняясь от женщины.
  Они продолжили идти к кладбищу. Поттер, успокоившись, с интересом посматривал на идущих рядом людей и отметил, что четверо из присутствующих мужчин стараются держаться к нему поближе. Из прочитанных газет и писем леди Лонгботтом мальчик знал о их принадлежности к организации "Пожиратели Смерти". Если он стал причиной смерти их лидера, тогда они должны возненавидеть его или он чего-то не понимает?
– Но мне всего одиннадцать лет. Разве я могу что-то требовать, когда мне не доверяют даже ключ от сейфа родителей? – спросил Гарри.
– Что?! – удвилась леди Лонгботтом. – Опекун обязан был передать его вам этим летом.
– Ключа у меня нет.
– Это переходит все границы, – возмутилась почтенная леди.
– Леди Лонгботтом, здесь не стоит обсуждать дела, – тихо произнёс лорд Малфой.
– Простите мою несдержанность, – вздохнула леди успокаиваясь. – Мистер Поттер обращался ко мне в поисках сведений, однако я и предположить не могла, что всё так... запущено.
– Нам всем очень повезло, что он разумный молодой человек и не так доверчив, как мы опасались, – заметил лорд Гринграсс. – Не хотелось бы говорить плохо о погибшем Джеймсе, но его вступление в орден Феникса нарушило вековое равновесие в совете лордов и поставило под угрозу само существование одного из древних родов магической Англии. Их и так осталось слишком мало.
– Равновесие? – заинтересовался новой информацией мальчик.
– Да, молодой человек. Род Поттер всегда был нейтрален, как в политике, так и в магии. Сейчас вас учат, что есть светлая и тёмная магия, не буду вдаваться в подробности. Так вот, Поттеры владели обоими видами магии, таких ещё называют серыми. Для них важно придерживаться баланса, чтобы не появился перекос в магии. Если пожелаете, то позже мы более подробно обсудим это.
– Благодарю, лорд Гринграсс. Мне действительно очень интересно, – вежливо отозвался Гарри, сдерживая своё любопытство.
– Тогда я предлагаю общаться через леди Лонгботтом и её внука, так будет более безопасно, – понятливо улыбнулся мужчина.
– Мы пришли, – оповестил министр.
  Гарри посмотрел на надгробие, рядом с которым они остановились, на сером камне были выбиты имена его родителей. Его охватило отчаяние и чувство одиночества от того, что он совершенно один. Неожиданно мальчик ощутил, как ему становится легче. Оглянулся на своих сопровождающих и заметил, что Малфой, Паркинсон, Нотт и Фоули положили правую ладонь на предплечье левой руки. На его непонимающий взгляд они слегка улыбнулись.
"Они служили Тёмному лорду и были его вассалами. Получается и они теперь мои?" – размышлял Гарри, пока взрослые создавали с помощью магии красивые цветы и возлагали их на могилу Поттеров.
– Спасибо вам всем за возможность побывать здесь, – поблагодарил мальчик всех собравшихся. – Для меня это очень важно. Пойдёмте, вы и так уделили мне достаточно времени.
  В молчании они направились к выходу, так и дошли до дома, где их ждали двое людей закутанных в серые мантии.
– Мистер Поттер, пройдёмте, – пригласил войти в калитку один из мужчин. – Для активации защиты нужна ваша кровь, как хозяина дома. Не бойтесь, её потребуется немного, буквально по капле на каждую руну. Запоминайте хорошо, вам нельзя ошибиться. Магия не прощает небрежности.
  Невыразимец провёл его по всей территории окружающей дом, указывая где именно расположены руны защиты. Затем они спустились в подвал, освещённый странным голубоватым светом, хотя источников его найти так и не удалось.
– Это малый алтарный камень рода, – указал мужчина в центр комнаты, где лежал серый камень исписанный рунами. – Здесь предстоит самое сложное, вы должны разрезать себе ладонь специальным ножом, который лежит на алтаре, и прижать её к камню, для напитки его своей кровью и магией.
  Они покинули подвал и снова вышли на улицу. Невыразимец вышел за калитку и ободряюще кивнул мальчику.
  Гарри, глубоко вздохнув, отправился завершать ритуал. Обойдя территорию по периметру и окропив все руны, он спустился в подвал и подошёл к сердцу дома. На короткий миг мальчик замер в нерешительности, ему было страшно резать себя. Собравшись с духом, он резким движением полоснул по ладони и тут же прижал руку к камню.
  Место пореза болело, по телу пробегал то жар, то холод. Пол под ногами мелко задрожал, как при землетрясении. Всё прекратилось резко. Гарри решил посмотреть рану, но она отсутствовала, а на указательном пальце обнаружил серебряный перстень центр которого украшал драгоценный камень серого цвета.
  Мальчику хотелось осмотреть свой дом, ведь кроме небольшой прихожей и лестницы на второй этаж он ничего и не видел, но вовремя вспомнил о людях ожидающих его возвращения. Поэтому он поспешил покинуть дом, свой настоящий дом.
  На улице он увидел, что часть сопровождения была взволнована, а часть пыталась скрыть улыбки.
– Наследник Поттер, примите мои поздравления, – склонил голову в вежливом поклоне лорд Малфой. – У вас большой магический потенциал.
– Рад быть свидетелем данному событию, – присоединился к поздравлению лорд Нотт.
– Наследник Поттер, поздравляю вас с возвращением собственности, – немного нервно улыбнулся министр. – Если у вас возникнут какие-то трудности, вы всегда можете обратиться ко мне за помощью.
  Гарри принял поздравления и от других, после чего они вернулись к ожидающему их Снейпу.
– Мистер Поттер, не стоит так явно демонстрировать ваш нынешний статус, – оповестил зельевар. – Не всем может понравиться ваша независимость.
– Спасибо, но как мне скрыть его?
  На помощь пришёл Малфой:
– Просто пожелайте, чтобы он стал невидимым.
  Не сразу Гарри удалось задуманное, но всё же он справился. В Хогвартс они вернулись тем же составом и были удивлены увидев суматоху в коридорах школы. Профессор Снейп быстро установил причину всеобщей паники. Квиррелл сообщил о сбежавшем тролле, а директор приказал ученикам возвращаться в гостиные.
  Быстро посовещавшись, лорды приняли решение лично доставить Поттера до гостиной и потом помочь с отловом опасного существа профессорам. В башню Гриффиндора мальчика буквально впихнули и захлопнули дверь.
– Гарри, – обрадовался Невилл. – Как всё прошло?
– Хорошо, я увидел свой дом.
– Что, Поттер, понравилось в компании Пожирателей? – Рон всем своим видом излучал злость.
– Там были не только они, если ты не заметил, – спокойно отозвался Гарри. – Невилл, пойдём в спальню.
  На верху мальчик усадил друга рядом с собой и поведал, как всё прошло и продемонстрировал перстень. Ещё немного пообщавшись и обсудив последнее событие, друзья легли спать.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Sep 21, 2024 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Разочарование Поттера Место, где живут истории. Откройте их для себя