Глава 6

679 52 1
                                    

Пэйтон рылся в бумажках, пытался найти хоть какую-то информацию о борделе, в который ему удалось попасть вчера вечером.

«Что-то ведь точно должно быть...»

Но ничего. Совершенно ничего нет. Куча личных дел, но ни в одном нет ни малейшего упоминания ни о проституции ни о борделе.

— Всё так, будто кто-то хорошенько заметает следы...

Доступ у Пэйтона был лишь к некоторым делам. Он, как молодой офицер, мог заниматься лишь тем, что ему поручают, соответственно дела о пропаже людей в городе доставались не ему, а его бессердечным коллегам, которые благополучно покрывали старуху и её бизнес.

*****

Насколько я знаю мы находимся в двухэтажном здании. На первом этаже есть помещение, которое днём маскируется под небольшой продуктовый магазин, в который мало кто заходит. Да-да, Джанет ведет двойную жизнь, и в это трудно поверить. Днём она милая старушка, держащая маленький продуктовый магазинчик, а ночью она жадная и злобная хозяйка борделя.

Что, ж вернёмся к плану помещения. Если пройти чуть дальше через дверь, которая доступна лишь старухе и её амбалам, то можно попасть в длинное помещение коридорного типа. Там есть множество комнат, которые используются для ублажения клиентов. Если подняться на второй этаж по небольшой лестнице, то можно попасть сюда, в убежище проституток.

Я вот уже несколько месяцев пытаюсь составить совершенно точный план помещения, но не могу. Попросту не хватает деталей. Бежать нужно днём, когда нет клиентов, но для этого надо иметь хоть малейшее понимание о потайных ходах и запасных выходах, но ни я ни девочки ничего о них не знаем.

У меня в голове уже есть несколько вариантов, как узнать помещение получше. Первый: заручиться поддержкой кого-то снаружи, того, кто может помочь бежать, но это очень рискованно. Вряд-ли кто из клиентов захочет нам помочь. Второй: втереться в доверие к старухе и стать одной из надзирателей, но это даже звучит глупо.

Перечеркиваю лист и разрываю на мелкие части так, чтобы было невозможно прочитать то, что на нём было когда-то написано. Снова в голову лезут только глупости. Неужели нам придётся работать тут до смерти? Глаза слезятся, на душе мрак.

— Малышка, ты чего? — Спрашивает Райли, пока продолжает мыть окно. Только она меня поддерживает здесь. Если бы не она, я бы давно находилась на себя руки.

— Ничего не получается. — Жалуюсь я и тру глаза руками, чтобы никто не видел моих слез. Мы итак в непростой ситуации, мой плачь лишь испортит настроение остальным, не хочу, чтобы обстановка вокруг была безнадёжной.

— Мы сбежим отсюда. Я клянусь. — Райли протягивает свой мизинец и ждёт того, что я сделаю так же. Это называется «Клятва на мизинчиках». Считается, что такая клятва не рушима.

Бабочка со сломанными крыльямиМесто, где живут истории. Откройте их для себя