Глава 46

18 3 2
                                    

Ан Лонг открыл дверь и вошел. Он увидел женские украшения и вышитый белый мех лисицы, разбросанные по всему полу. Затем он посмотрел на единственную резную кровать, где он мог спрятаться. Как он мог не догадаться, что случилось?

Он знал, что из-за тонкого тела Сун Цинши он особенно боялся быть похожим на женщину.Он быстро прикрыл рот и сдержал улыбку, опасаясь, что не сможет сдержать ее, и был убит смехом Сун Цинши.

Он долго сдерживался, наконец поправил дыхание и сказал: «Цин Ши? Где ты?»

Наконец из-под кровати раздался обиженный голос: «Анлонг, ты выходи первым».

Ан Лонг чуть не упал в обморок, почесывая сердце и легкие, чтобы посмотреть, как он сейчас выглядит. Он боялся попасть в черный список, поэтому не осмелился снести кровать ... Он задумался на мгновение и тихо захотел вызвать только следственного Гу, чтобы взглянуть, но потянулся, он выстрелил, но обнаружил, что не может вызвать его. Он был чрезвычайно удивлен: «Есть сила, чтобы подавить это образование, и мой червь Гу не может ее использовать».

«А?» Сун Цинши попытался мобилизовать духовный огонь в своем теле под кроватью, но обнаружил, что тихий огонь исчез, оставив только огонь таблетки. Он держал маленький красный лотос, задумался на мгновение и внезапно обнаружил новую подозрительную точку: «Что ты здесь делаешь для вызова червей Гу? Разве ты не хочешь взглянуть?»

Аляска делала такие плохие вещи и была очень умелой ...

Он был в ярости, и красный лотос в его руке горел все сильнее и сильнее.

Ан Лонг понял, что это нехорошо, и поспешил из комнаты, просто чтобы избежать нескольких обрушившихся на него таблеток. Он не осмелился совершить ошибку. Он побежал приготовить средство для умывания для Сун Цинши, а затем засунул свою черную мантию в дверь. Войдите, затем сядьте на корточки в углу и вздохните, подавленный упущенной возможностью.

Сун Цинши смыл макияж с лица, развязал пучок волос и надел роскошный мужской халат.Наконец, он глубоко вздохнул с облегчением и подал знак, что Аляска, сидевшая на корточках, может войти.

Ань Лонг вошел в комнату и взглянул на него, внезапно немного ошеломленный.

Он знает, что Сун Цинши довольно красив, но он знает его много лет. Он носит легкую простую одежду и плотно закутывается, с чистым и святым дыханием, как кристально чистый белый снег на горе. Сегодня Сун Цинши, кажется, был испачкан зловещим черным пятном. Совершенно неподходящий халат висит на нем, свободно сидящий наискосок на краю резной кровати, с длинными волосами, а ключица вырисовывается на вырезе, с легким весенним оттенком. ночь Проснувшись ото сна, она выглядит ошеломленной и милой.

Спасение злодея по ошибкеМесто, где живут истории. Откройте их для себя