Глава 63

21 3 0
                                    

Юэ Ухуань был очень сбит с толку. Он не понимал, о чем грустил Господь. Вероятно, это произошло из-за того, что воздушный змей Феникса упал, и ему приснился кошмар? Повелитель в его сердце большую часть времени очень стабилен, но он далеко от толпы, не ведает о мире и иногда проявляет детскую сторону, даже плачет от кошмаров?

Сун Цинши крепко обхватил рубашку, не отпуская, и уткнулся головой в грудь, отчаянно протирая слезы.

Юэ Ухуаню хотелось утешить и рассмеяться, но он не знал, что сказать. Он задумался на мгновение, достал пурпурную бамбуковую флейту и подунул несколько веселых нот в губы.

Приятный голос снова привлек внимание Сун Цинши. Он поднял голову и посмотрел на длинную флейту в руке Юэ Ухуаня. Он медленно отпустил руку и немного подумал. Он послушно лег и слушал музыку на своих коленях.

Юэ Ухуань неожиданно обнаружил, что, возможно, это была проблема со светом ночью. В ясных глазах Сун Цинши были странные болезненные эмоции, как будто красивые кристаллы отбрасывали густую тень в темноте. Это чувство заставляло его немного беспокоиться.

Сун Цинши повернулся боком, слегка закрыл глаза, улыбнулся и сказал: «Я хочу послушать счастливую песню».

Юэ Ухуань на время отбросил свои сомнения и сыграл очень нежную экзотическую песню. Он не знал, как его зовут и откуда он родом. Этой музыке его мать учила, когда он был молод. Говорят, что она изображает счастливый дом и счастливые воспоминания. Ему очень нравится эта мелодия, она напоминает ему о тающих снегах и красоте весенних цветов.

Музыка смывает все горести и печали.

Звук флейты прекратился ...

Сун Цинши медленно открыл глаза, и мрак в его глазах исчез, вернувшись к прежнему виду.

Юэ Ухуань подумал, что он неправильно прочитал.

«Мне никогда не снился кошмар, это стыдно, - Сун Цинши пытался спасти свое уважение, - объяснил он в беспорядке. - Мне приснилось, что чего-то, что мне особенно понравилось, не хватало, а потом я не мог этого найти. Это чувство как непрерывный эксперимент с белой мышью. Я много-много раз терпел неудачу, и я не могу найти причину, поэтому мне очень грустно ... "

Юэ Ухуань не знал, какое отношение эксперимент на мышах имел к тому, что ему нравилось, но он знал, что его мышление отличалось от мышления обычных людей, и он был идиотом-медиком. Провал эксперимента был очень тяжелым ударом. лежал на спине каждый раз, когда разбирал записи о неудачах.Мне было грустно больше получаса на столе и даже не хотелось есть десерт.

Спасение злодея по ошибкеМесто, где живут истории. Откройте их для себя