Original :
With the rugged woods at our back we greet the sun
It shines in our eyes
An azure life dwelling in breathlessness
We walk the long, drawn-out line that cuts across the vast land
Because the world carved us on that lineCamminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, lineaOn that line, where do our footprints step to?
What sky spreads at the еnd of it?
Even if the world that unfolds is not what we arе given
To the unknown we run
Carving sunrise, burning bright, across the world (across the world)걸어가 첫 날의 태양 아래
한 걸음씩 고통은 환희로 변해
걸어가 첫 날의 태양 아래
한 걸음씩 고통은 환희로 변해(Sources : google, genius.com )
─ ⋆⋅☆⋅⋆ ─── ⋆⋅☆⋅⋆ ────
Romanized / prononciation :
[Verse 1: Jake]
With the rugged woods at our back we greet the sun
It shines in our eyes
An azure life dwelling in breathlessness
We walk the long, drawn-out line that cuts across the vast land
Because the world carved us on that line[Chorus: All]
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea[Verse 2: Jake]
On that line, where do our footprints step to?
What sky spreads at the end of it?
Even if the world that unfolds is not what we are given
To the unknown we run
Carving sunrise, burning bright, across the world[Outro - All]
Georeoga cheot narui taeyang arae
Han georeumssik gotongeun hwanhuiro byeonhae
Georeoga cheot narui taeyang arae
Han georeumssik gotongeun hwanhuiro byeonhae(Sources : genius.com )
─ ⋆⋅☆⋅⋆ ─── ⋆⋅☆⋅⋆ ────
English / En anglais :
With the rugged woods at our back we greet the sun
It shines in our eyes
An azure life dwelling in breathlessness
We walk the long, drawn-out line that cuts across the vast land
Because the world carved us on that lineWalking on the line, line
Walking on the line, line
Walking on the line, line
Walking on the line, lineOn that line, where do our footprints step to?
What sky spreads at the еnd of it?
Even if the world that unfolds is not what we arе given
To the unknown we run
Carving sunrise, burning bright, across the world (across the world)We walk under the first day's sun
Every stape we take, agonyturn to bliss
We walk under the first day's sun
Every stape we take, agonyturn to bliss(Sources : @ParkAeMi on YouTube, myself)
─ ⋆⋅☆⋅⋆ ─── ⋆⋅☆⋅⋆ ────
Francais :
Avec les bois robuste dans notre dos, on salue le soleil
Il brille dans nos yeux
Une vie azurée dans l'essoufflement
Nous marchons sur la longue ligne interminable qui traverse le territoire.
Par ce que le monde nous a sculpté sur cette ligne.Marcher sur la ligne, ligne
Marcher sur la ligne, ligne
Marcher sur la ligne, ligne
Marcher sur la ligne, ligneSur la ligne, où vont nos empreintes de pas ?
Quel ciel s'étends au bout de ceux là ?
Même si le monde qui ce déroule n'est pas ce qui nous à été donné.
Vers l'inconnu, nous courons
Sculptant le lever de soleil, brulant, brillant, autour du monde (autour du monde)On marche sous le soleil du premier jour, à chaque pas qu'on fait, l'agonie se transforme en bonheur
On marche sous le soleil du premier jour, à chaque pas qu'on fait, l'agonie se transforme en bonheur(Sources : @ParkAeMi on YouTube, moi même)
─ ⋆⋅☆⋅⋆ ─── ⋆⋅☆⋅⋆ ────
Chapter by Jake
With Jungwon's help
VOUS LISEZ
𝐋𝐲𝐫𝐢𝐜𝐬 𝐁𝐨𝐨𝐤 ♡ˎˊ˗ 𝙴𝚗𝚑𝚢𝚙𝚎𝚗 ⁽⁺ᵗʳᵃᵈᵘᶜᵗⁱᵒⁿ ᶠʳ⁾
RandomParoles des chansons de enhypen dans leur ordre de sortie, traduitent en français ! - by Jake