День клонился к вечеру, когда Флинт и Гром наконец добрались до развилки, где ранее сделали неверный выбор. Небо затянуло тучами, а воздух стал прохладнее, напоминая о скором наступлении ночи. На этот раз Флинт, хоть и с некоторым колебанием, повернул налево, следуя совету местных жителей.
Лес Древних сразу окутал их тенью. Высокие деревья с причудливо изогнутыми ветвями создавали впечатление, будто они были живыми стражами, охраняющими свои древние тайны. Тишина леса была пронизана только шорохом листьев и редкими криками лесных птиц.
— Надеюсь, на этот раз мы идем в нужную сторону, — сказал Флинт, стараясь быть бодрым, хотя его голос слегка дрожал.
— Если ты снова ошибешься, обещаю, я перестану быть твоим верным попугаем и превращусь в твоего вечного укорителя,— ответил Гром, усаживаясь на плечо Флинта. — Хоть на этот раз ты слушал меня.
Они продвигались все глубже в лес, когда Флинт заметил странный объект впереди. Он остановился и указал на что-то между деревьями.
— Смотри, Гром, что это?
Впереди стоял старый деревянный указатель, почти полностью покрытый мхом и лианами. Доска указателя висела на одном ржавом гвозде, а надпись была почти стерта временем.
Флинт подошел ближе, вглядываясь в остатки надписи.
— Ммм… что-то тут написано, но я не могу разобрать…
— Ты и прочитать-то не можешь, — как всегда язвительно отметил Гром. — Дай-ка я посмотрю.
Попугай слетел с плеча и приземлился на указатель. Он внимательно всмотрелся в старые буквы, которые едва различались под слоем грязи и мха.
— Здесь написано… 'Левиаф…' что-то такое… и… 'скала.' Кажется, мы на правильном пути!"
— Отлично! Значит, нужно следовать в этом направлении! — Флинт улыбнулся, и его глаза загорелись от нетерпения. Он уже представлял, как вскоре найдет сокровища и вернется домой героем.
— Не так быстро! — остановил его Гром. — Ты уверен, что хочешь доверять этому указателю? Кто знает, куда он ведет на самом деле? Мы ведь уже ошибались с тобой.
— Но мы не можем стоять здесь и ждать, пока сокровища сами найдутся!— воскликнул Флинт, размахивая руками, как будто спорил не с попугаем, а с самим собой. — Ведь всегда можно вернуться, если что!
Гром покачал головой и вздохнул.
— Возможно, у тебя есть смысл, хотя это и редко бывает. Пойдем, пока светло.
Они свернули на узкую тропинку, которая вела глубже в лес. Вскоре деревья стали выше и плотнее, и темнота вокруг сгущалась, будто лес хотел скрыть их от всего мира.
Прошло немного времени, прежде чем Флинт заметил, что тропинка начала меняться. Теперь она выглядела менее ухоженной, словно по ней давно никто не ходил. На землю начали падать крупные капли дождя, и ветер усиливался.
— Что-то здесь не так, Гром… — сказал Флинт, оглядываясь по сторонам.
— Ты наконец-то это понял? — усмехнулся Гром. — Мне кажется, что этот указатель… мог бы быть и шуткой. Может, кто-то специально сбил нас с пути.
Флинт остановился, и его уверенность начала покидать его.
— Но… если это шутка, то куда же ведет эта дорога?
В этот момент тропинка перед ними резко обрывалась, переходя в крутой обрыв. Флинт замер, когда земля начала под его ногами осыпаться. Он отскочил назад, хватаясь за ветки, чтобы удержаться.
— Только не это! — воскликнул Гром, взлетая в воздух. — Ты ведь почти угодил в ловушку! Время признать, что этот указатель завел нас не туда.
Флинт тяжело дышал, глядя на обрыв и осознавая, что их приключение могло закончиться прямо здесь, и далеко не самым героическим образом.
— Да, ты прав, Гром, — наконец-то признал он, опуская голову. — Я слишком поспешил. Надо было подумать, а не просто идти наобум.
Гром, смягчившись, снова сел на его плечо.
— Главное, что ты жив и мы еще можем найти правильный путь. Пойдем назад и попробуем другое направление. Может, мы еще успеем до темноты найти что-то полезное.
— Спасибо, Гром, — грустно улыбнулся Флинт. — Ты прав. Пора действовать более осмотрительно.
Они медленно вернулись к развилке, откуда начали свой путь, чувствуя, как растет напряжение в воздухе. Солнце почти закатилось за горизонт, и тени леса стали еще длиннее.
— Надеюсь, в следующий раз нам повезет больше, — сказал Флинт, снова разворачивая карту. На этот раз он решил действовать более обдуманно, внимательно сверяя каждую деталь.
— Мы найдем эти сокровища, Флинт,— ободрил его Гром. — Но давай больше не будем доверять первому попавшемуся указателю, ладно?
— Согласен, — усмехнулся Флинт. — Мы найдем правильный путь. И я обещаю больше не идти наугад.
С этими словами они продолжили путь, решив на этот раз не сворачивать с тропы, ведущей к Скале Предков, куда, как они надеялись, укажет следующая подсказка.
![](https://img.wattpad.com/cover/374935241-288-k519067.jpg)
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Карта сокровищ и 10 способов заблудиться
AdventureБеспечный и слегка неуклюжий искатель приключений по имени Флинт, мечтает найти легендарные сокровища, спрятанные на загадочном Острове Левиафанов. Он достает старинную карту, которая передавалась в его семье из поколения в поколение, и собирается в...