18.2

391 50 2
                                    

Герцог  Чон Чонгук 

— Где герцогиня? — спросил я, выслушав последний отчет о подготовке к балу от своего управляющего. Все было хорошо, даже лучше чем обычно, Лалиса прекрасно постаралась, бальный зал и парадная столовая были украшены невянущими цветами, напитанными магией, отчего тычинки цветов нежно светились золотом.

— Ее светлость в малой гостиной вместе со своими родственницами.

— С кем именно? — напрягся я.

— Баронесса Бан и ее дочь явились примерно полчаса назад, герцогиня вышла к ним и велела подать чай и сладости.

Я нахмурился, прекрасно зная, что отношения с родней отца у Лалисы напряженные. Конечно, светский этикет предполагает поддержание нормальных отношений с родственниками, не нужно показывать публике, что в семье проблемы, но от этих особ я готов был ожидать любой подлости, учитывая их попытки прибрать к рукам опеку над Ни-Ки и отказ дать клятву позаботиться о нем в случае смерти Лалисы. Поэтому я поспешил в гостиную.

— Ты могла бы и позаботиться о кузине, — услышал я от двери манерный женский голос. — Ты и так замужем, а ей еще только предстоит найти себе мужа. Ты могла бы задуматься об этом, когда получила эльфийский шелк.

— Подарки не передаривают, вам ли не знать, — холодно ответил голос Лалисы.

— Но ты могла бы попросить эльфийского посла прислать еще! — капризно прозвучал более высокий голос. — Тебе и так всегда достается все самое лучшее, а ты ничем не делишься, как последняя жадина!

Я уже готов был войти и ринуться на защиту жены, но тут послышался ее хохот:

— Ох, насмешила, Наён! Ты, которая только и знаешь, что кичиться всем, что у тебя есть, да желать еще и чужого! Ты, которая всегда мечтала отнять у меня материны драгоценности, обвиняешь меня в жадности?

— Тебе слишком много всего! — зашипела девица. — И герцога тебе, и виконтство тебе...

— Виконтство принадлежит юному виконту Ни-Ки Манобану, и я прослежу, чтобы он получил свое наследство после совершеннолетия, — холодно заметил я, входя. — Прошу прощения за вторжение, дамы, — я вежливо поклонился. — Мы не представлены?

— Это мои родственницы: баронесса Бан, жена брата моего отца и ее дочь мисс Бан Наён, — поспешила представить мне их Лалиса. — А это мой супруг герцог Чон Чонгук.

𝐌𝐨𝐦 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐚𝐛𝐲 𝐝𝐫𝐚𝐠𝐨𝐧Место, где живут истории. Откройте их для себя