28 de junho de 2006, Los Angeles, CA, USA
Pov Anala
Hoje é o primeiro show da turnê American Lover, a turnê da Valen, o primeiro show e seria em Los Angeles, meu figurino era completamente diferente de qualquer coisa que já usei, tinha um pouco de ousadia e sensualidade, mas nada exagerado ou vulgar
Nal, 5 minutos, casa lotada - Alice avisou e eu sorri, já estava em posição, a batida de Austin começou e ouvi várias pessoas gritando
Boa tarde LA - os cumprimentei antes de começar a cantar
Nós tínhamos um plano, sairíamos dessa cidade, meu bem
We had a plan, move out of this town, baby
Iríamos para as areias do oeste, só falávamos disso
West to the sand, it's all we talked about lately
Eu carregaria o carro, você levaria sua guitarra e uma erva pra fumar
I'd pack the car, bring your guitar and Jane for smokin'
Cedinho da manhã, você prepararia uma playlist e nós seguiríamos viagem
First thing at dawn, you'd queue the songs and we'd get goin'
Mas você não estava em casa, eu esperei por você na varanda
But you weren't home, waited on the porch for ya
Fiquei lá sentada a manhã toda, até eu
Sat there alone, all throughout the morn' till I
Ter um pressentimento e entrar pela porta dos fundos
Got a hunch down in my gut and snuck around the back
Latas vazias e, porra, as suas malas nunca estiveram prontas
Empty cans and I'll be damned, your shit was never packedAs suas botas pararam de funcionar?
Did your boots stop workin'?
A sua caminhonete quebrou? (A caminhonete quebrou?)
Did your truck break down? (Truck break down)
Você ficou sem grana?
Did you burn through money?
A sua ex descobriu? (Sua ex descobriu?)
Did your ex find out? (Ex find out)
Quando se tem vontade, a gente cria um caminho
Where there's a will, then there's a way
E eu tenho certeza de que você perdeu o seu
And I'm damn sure you lost it
Nem se despediu de mim
Didn't even say goodbye
Eu só queria saber o motivo
Just wish I knew what caused itFoi por causa da bebida?
Was the whiskey flowin'?
Você se encrencou com alguém? (Se encrencou?)
Were you in a fight? (In a fight)
Foi por conta dos nervos?
Did the nerves come get you?
Qual é o seu álibi? (Álibi?)
What's your alibi? (Alibi)
Eu voltei pra Los Angeles
I made my way back to LA
E é bem aí que você será esquecido
And that's where you'll be forgotten
Em quarenta anos, você ainda estará aqui
In forty years you'll still be here
Bêbado, acabado em Austin
Drunk washed up in AustinUm mentiroso magnífico, me fez acreditar
Hell of a bluff, you had me believin'
Por quantos meses você planejou ir embora?
How many months did you plan on leavin'?
O que aconteceu? Hábitos ruins?
What happened? Bad habits?
Você voltou a eles? Surtou de vez?
Did you go back? Go batshit?
Eu te amava, que trágico, ah
I loved you, how tragic, oh-ohAs suas botas pararam de funcionar?
Did your boots stop workin'?
A sua caminhonete quebrou? (A caminhonete quebrou?)
Did your truck break down? (Truck break down)
Você ficou sem grana?
Did you burn through money?
A sua ex descobriu? (Sua ex descobriu?)
Did your ex find out? (Ex find out)
Quando se tem vontade, a gente cria um caminho
Where there's a will, then there's a way
E eu tenho certeza de que você perdeu o seu
And I'm damn sure you lost it
Nem se despediu de mim
Didn't even say goodbye
Eu só queria saber o motivo
Just wish I knew what caused it
VOCÊ ESTÁ LENDO
Amor no Sigilo
RomanceA riqueza, a beleza e as profundezas do amor só podem ser plenamente experimentadas em um clima de total, honestidade e vulnerabilidade