5 глава

76 7 0
                                    

Лалиса

Когда я просыпаюсь на следующий день, маленькая часть меня надеется, что все, что случилось вчера, было ужасным кошмаром.

Я не в больнице. Я не лишилась своих воспоминаний. У меня нет жениха, который называет меня монстром.
Белые стены, окружающие меня, и запах отбеливателя сводят на нет первый вариант.

Мое сердцебиение учащается, когда я оглядываюсь в поисках этих зловещих, ужасающих глаз. Все мое тело приходит в движение, напрягаясь и содрогаясь в ожидании
боя.

Его здесь нет.

Я делаю глубокий вдох. Может, эта часть действительно была кошмаром.

— Лалиса?

Мои мышцы напрягаются, когда я поворачиваюсь на бок. Боль взрывается в затылке, и я вздрагиваю. Это похоже на тупую боль, охватывающую весь мой организм.

— Успокойся, Лиса.

В поле зрения появляется лицо мужчины, когда он помогает мне принять удобное сидячее положение.

На нем темно-коричневый костюм итальянского покроя. Его короткие темные волосы идеально уложены, а проницательные зеленые глаза так похожи на…Чонгука.

— Вы отец Чонгука?

— Ты помнишь меня. — он улыбается, и улыбка достигает его глаз. — Я забеспокоился, когда врачи упомянули об амнезии.

— Я все еще не помню. Вы просто так похожи на него.

— Я понимаю. — он расстегивает пиджак и садится на табурет рядом со мной. — Я Чон Алекс, отец Чонгука и в некотором роде твой опекун.

— Мой опекун? Разве мне не двадцать один год?

— Да, почти двадцать один. Я был твоим законным опекуном, пока тебе не исполнилось восемнадцать, и с тех пор, как ты продолжила учиться в Блэквуде, я остаюсь твоим ближайшим родственником.

О. Ладно.

— Тогда это должно означать, что мы с Чонгуком не помолвлены.

Я не смогла бы сдержать улыбку в своем голосе, даже если бы попыталась. Это был кошмар.

— Да, вы помолвлены, Лиса.

Мое хорошее настроение падает, как атомная бомба.

— Я не могу быть помолвлена со своим приемным братом.

Он улыбается ободряюще, как медсестра.

Вся правда и ложь Место, где живут истории. Откройте их для себя