Том 2. Глава 11

108 16 2
                                    

Бай Шаоцин осмотрел две комнаты. Предположив, что последняя комната принадлежит Сыма Фаню, который сейчас находился рядом с Сюй Мэнхуном, он понял, что смотреть там не на что, поэтому спустился с крыши и тихо вернулся к себе.

Отрешившись от всего, он сидел в своей комнате, а в его памяти всплывал портрет в руках Сыма Фаня. Нет сомнений, что человек, изображенный на портрете — это он сам. С мягкой улыбкой и закрытыми глазами он прислонился к стволу ивы, перебирая пряди своих волос.

Кто-то тайком нарисовал его, когда он не подозревал об этом? При взгляде на него возникло хорошо знакомое близкое чувство. Бай Шаоцин был почти уверен, что он написан рукой Фэн Луна.

Бай Шаоцин до сих пор помнит яростный вопль Фэн Луна, когда он ударил его ножом в разгар любовных утех. Он мог бы усилить свою ци и дать Шаоцину сокрушительную пощечину, но вместо этого он отступил на пару шагов, окинул его ошарашенным взглядом, и рухнул навзничь.

Вот уже два года, как он скрывался в поселке Шибали и практиковал технику пересечения неба.

Только Бай Шаоцин не мог забыть взгляд Фэн Луна, который будто ножом был вырезан на его сердце, как не мог забыть водопад, Млечный Путь, и танец бабочек в небе.

— Фэн Лун, зачем ты нарисовал мой портрет? — Слабый вздох сорвался с его губ, но в тоже время он чуть улыбнулся, и его прекрасные глаза сверкнули в темноте. — Неужели ты назначил награду за мою поимку? Или же…

Необъяснимая сладость неясно возникла в его сердце.

Он поднес нефритовую сяо в губам, но вспомнил о большом количестве посторонних в доме, и снова опустил. Заложив руки за спину, он сделал пару кругов по комнате, говоря самому себе:

— Стоит ли мне пойти выяснить о чем нынче говорят? Я уже два года здесь и ничего не знаю. Неужели ты настолько бесполезен, что твою личность раскрыли?

Остановившись, он достал из-под кровати небольшой сверток и осторожно развернул его, открывая груду странных вещиц.

На рассвете со двора донеслись звуки, как будто слуги кормили скотину и убирали двор.

Сю Фу постучал в дверь Шаоцина.

— Доктор, мы отправляемся в дорогу. Можете продать нам тыквы с грядки на заднем дворе, чтобы мы могли поесть по пути? — Сюй Фу вытащил еще кусочек серебра. — Я дам вам больше денег, чтобы мы могли сделать запас. Эй, в этих местах даже птицы не гнездятся*, и хорошей таверны не найти. Когда еще наш господин страдал от таких неудобств?

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Oct 21 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

蝙蝠/ Летучая мышьМесто, где живут истории. Откройте их для себя