10

84 9 0
                                        

In LAY: Johney Johney

Johney H: Sí, Papá

In LAY: Siempre tan dulce.

Johney H: Para nada, Papá

In LAY: ¡Jaja! ¡Todavía sigues con la broma, Johney!

In LAY: ¿A qué hora terminas hoy? No he podido subir a verte.

Johney H: Ya terminé. Ahora estoy en la habitación.

In LAY: ¿Qué día libre tienes esta semana?

In LAY: Es que quiero salir, y esos dos también quieren. Así que vine a preguntarte qué día tienes libre. Yo tengo libre el sábado.

Johney H: Entonces, hagamos planes. Puedo cambiar el día con un compañero.

In LAY: ¿En serio? Si no es conveniente, podemos dejarlo para la próxima.

Johney H: Claro que sí, yo también quiero ir. Hagámoslo.

In LAY: Entonces, ¿qué tal el viernes por la tarde?

Johney H: ¡Está bien!

Le envié un mensaje a mi amigo cercano, que trabaja conmigo, pero hoy no nos hemos visto en todo el día. Como trabajamos en pisos diferentes, hay días en los que apenas nos cruzamos, como hoy. Estuve ocupado con tres autobuses llenos de turistas y no tuve tiempo de subir a saludar a mi mejor amigo. Supongo que Johney también estuvo ocupado de la misma manera.

Ayer hablé con Guy y Bew, y ambos mencionaron que les gustaría salir a divertirse un poco, ya que hace casi un mes que no lo hacemos juntos. Me ofrecí a preguntar a mi amigo del trabajo. Inicialmente, tenía la intención de buscarlo y preguntarle directamente, pero debido a que estuve muy ocupado y que P'Plai me dijo que vendría a buscarme por la tarde, no tuve la oportunidad de subir. Así que opté por enviarle un mensaje en lugar de llamarlo, porque no estaba seguro de si ya había terminado de trabajar.

Por la tarde, después de que P'Plai viniera a recogerme frente al hotel, me llevó a cenar en un restaurante cerca del condominio y luego me dejó en casa. Antes de irse, me dijo que tenía que volver al trabajo, lo que me hizo sentir un poco culpable por haberle interrumpido durante su jornada laboral.

—P'Plai, la próxima vez, si aún no has terminado el trabajo, no necesitas traerme a casa. Es una pérdida de tiempo —dije tan pronto como le devolví el casco al chico alto, temiendo que se fuera antes de que pudiera decirlo. Cuando terminó de escuchar lo que dije, me respondió con un tono tranquilo:

—¿Por qué?

—Por nada, solo es que no quiero molestarte —respondí con sinceridad, pues realmente me sentía incómodo con él. La distancia entre mi condominio y su lugar de trabajo no es precisamente corta. Ir y venir lleva casi dos horas, y encima paramos a cenar. No sé si se meterá en problemas si llega tarde al trabajo por mi culpa.

El horario de trabajo en el hotel es fijo, todos deben llegar a tiempo. Pero si hay una situación inevitable, se puede avisar al gerente o a un compañero de trabajo, y eso se acepta. Sin embargo, el hecho de que P'Plai me lleve a casa no debería ser una excusa para llegar tarde al trabajo, ¿verdad?

¿O sí? Quizás algo como "llevar al novio a casa" sería una excusa válida... ¡Ay, qué vergüenza!

¡Qué tontería, Lay! ¿Cuándo te convertiste en su novio?

—¿Es que no quieres molestarme o prefieres que alguien más te lleve? — me preguntó P'Plai, quitándose el casco con un tono ligeramente molesto. Yo, que estaba en mis pensamientos, volví rápidamente a la realidad. Su cara seria me miraba con ojos severos.

Eres mi ingeniero [You are my Engineer]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora