глава 1

61 5 0
                                    

                             Бостон, 1858 год

- А как насчёт истории о приведениях?

  У Тимоти Фаера по спине пробежал озноб. "Я замёрз, вот и всё, - подумал он. - Мы слишком долго гуляли на Бостонском Выгоне: катались на санках, играли в снежки, лепили снежную бабу".

- История о привидениях у камина! Как здорово! - воскликнула Бетси Торнтон. Щёки у неё пылали от мороза.

- Верно! Верно! Кто-нибудь должен сейчас же рассказать историю о привидениях! - подхватила Эдвина Уэстон из противоположного угла библиотеки фаеровского дома.

  "Пожалуй, пришло время рассказать эту историю, - подумал Тимоти. - Может, если я это сделаю, то, наконец, смогу всё забыть."

- Я знаю одну такую, - проговорил Тимоти. Он заставил себя улыбнуться ватаге друзей, обступивших его.

  Тощая, старая домашняя Нэнси бросила на Тимоти тревожный взгляд и покачала головой. Кружки с горячим яблочном соком звякнули на подносе у неё в руках.

  "Она не хочет, чтобы я рассказывал историю о привидениях, - понял мальчик. - Но теперь уже пора. Время настало."

  За окном библиотеки солнце склонилось к закату. Тени на полу сделались длиннее. "Словно пальцы, тянущиеся ко мне", - подумалось Тимоти.

- Я знаю страшную историю про плохого мальчишку, - сказал Тимоти друзьям. - Но вам, я вижу, не хочется её слушать.

- Наоборот, хочется! - запротестовал Клайд Лорринг, сидевший на подоконнике.

- Ты просто обязан рассказать её нам, - поддержала Эдвина.

  Тимоти отхлебнул сока и обвел взглядом друзей. У них в глазах светились отблески огня, пылавшего в большом мраморном камине.

- Не спешите соглашаться, - посоветовал он. - Понимаете, это реальная история. И такая жуткая, что может любого напугать до смерти.

- Уууууух! - завыл Клайд. Он наклонился и обеими руками схватил Марту Брэдли за шею. Та пронзительно взвизгнула, и все расхохотались.

  "Скоро смеяться перестанете", - подумал Тимоти.

- Ты должен рассказать эту историю, - крикнули Бетси. - Мы не боимся. Так ведь?

- Правильно, - раздалось несколько голосов.

  Тимоти ещё глотнул сока:

- Ладно, я расскажу, но при одном условии. - Он переводил взгляд с одного лица на другое. - Никто не будет перебивать...и никто не уйдёт, пока я не расскажу до конца.

  Марта, сидевшая в шезлонге, опустила своё вышивание:

- Ты пытаешься нас напугать ещё до начала рассказа, - проворчала она и шутливо погразила пальцем.

- И не без успеха, - добавила Эдвина с нервным смешком. - Наверно, у меня совсем не останется ногтей, когда ты закончишь.

  Тимоти пожал плечами:

- Если вам уже сейчас страшно, то, может, лучше разойтись, пока я не начал?

- Ни за что! - воскликнул Этан Чэйз, примостившийся на ручке дивана. Однако голос его дрогнул.

  В библиотеке раздался взрыв смеха. Щёки у Этана стали пунцовыми.

  И все в ожидании уставились на Тимоти.

- Мне, конечно, придётся изменять кое-какие имена, - объяснил он, - чтобы не выдать тех, кто остался в живых после этих событий. А остальное будет в точности так, как рассказывали мне самому. И, насколько я знаю, все это сущая правда.

  В комнате повисла глубокая тишина.

  И хотя Тимоти стоял перед камином и ему пекло спину и ноги, он снова почувствовал, как по всему телу поползли мурашки.

  "Не позволяй страху остановить тебя, - сказал Тимоти самому себе. - Расскажи им. Расскажи им обо всем".

- Эта история началась в Нью-Йорке, - наконец выговорил он. - Больше десяти лет назад...

Скрытое ЗлоМесто, где живут истории. Откройте их для себя