Sono.Una.Figata.Pazzesca. A colui che è venuta un'idea del genere merita la mia totale stima.
Così, preso da un'attacco di genialità, ho intenzione di commentare queste rap battle e spero che l'idea vi piaccia perché sono fantastiche!
Sappiate che metterò sia la parte in inglese che quella in italiano, per una mia questione di simmetria e perfezione. La traduzione in italiano sarà anche priva di rime, ma almeno capiamo tutto quello che dicono.
Ladies and Gentleman (se ci sono), nella prima Rap Battle si sfideranno... *suspance*
Biancaneve VS Elsa
Biancaneve
It's not lame that my aim here's to tell you the truth
I'll hit it out of the park like my name is Babe Ruth
Got a star on the Hollywood Walk of Fame
The fact that you can't claim the same is really a shameNon è divertente che il mio scopo qui
sia dirti la verità
La colpirò fuori dal parco
come se fossi Babe Ruth
Ho una stella nella Hollywood Walk of Fame,
Il fatto che tu non possa dire lo stesso
è un vero peccatoUuuuuu, mi dicono che partiamo sul pesante.
I'm the original princess,
you're a copy of a copy
I am porcelain and perfect
and your floppy hair is sloppyIo sono la principessa originale,
tu sei la copia di una copia
Sono di porcellana e perfetta
e i tuoi capelli flosci sono trasandatiQuello che si dicono le ragazze quando si insultano a vicenda insomma
I'm fragile but agile,
rarely cross
I am sweet, you can tweet,
I'm a treat, like a bossSono delicata ma svelta,
quasi mai di cattivo umore,
Io sono dolce, puoi twittarlo
sono la più dolce del reame!Yo bitch!
P.S. "I'm a treat, like a boss" è un'espressione che non ha una traduzione letterale. "Treat" sarebbero i dolcetti dlla frase "trick or treat" che sappiamo tutti essere usata il giorno di Halloween.
Elsa
Who the hell are you to step to me?
An aimless airhead with a vitamin D deficiency?
You got no skills 'cuz you're focused on your looks
And let's get to what was up with you
and those seven shnooks (Hi, ho!)Chi diavolo sei tu per confrontarti con me?
Un'inutile testa vuota con una carenza di vitamina D?
Non sai fare niente perché sei concentrata solo sul tuo look
Per non parlare di quel che ti è successo
e di quei sette babbei (Hi, ho!)Se la vediamo da questo punto di vista, Biancaneve è una sfigata di merda insomma.
I've heard you sing – it's a high-pitched chirp
You're dopey.
SNOW: You're grumpy.
ELSA: You're a bashful twerp.Ti ho sentita cantare
è un cinguettio acuto
Sei sciocca
Biancaneve: Sei brontolona!
Elsa: Sei una mammola cretina!I riferimenti a quei poveri nani sono puramente casuali.
That squeaky, meek demeanor
is an awful choice
I can drown you out right now
with my powerful voiceSquittisci con quel tuo modo di fare così mite,
che scelta terribile!
Posso sovrastarti subito
con la mia potente voce!Sappiate che io in questa parte sto con Elsa. *agita pon-pon invisibili*
Biancaneve
Um, you should know,
that's not singing, you're just yelling
At least now I can't heard the mean lies you're telling
You could've grieved with your sister from the start
But no, you're the one who's really got a frozen heartUhm, dovresti saperlo
questo non è cantare, stai solo urlando!
Almeno adesso non posso sentire
tutte le bugie cattive che stai dicendo
Avresti potuto essere in lutto con tua sorella fin dall'inizio, ma no,
sei l'unica che ha davvero il cuore di ghiaccioLa parte più bella arriva sempre quando si mettono i familiari in mezzo.
You were selfish and deluded when it comes down to it
Had the chance to do better, but like a porn star, you blew it
As for your powers, they're hardly legit
You built a whole castle with nowhere to sitEri egoista e illusa quando alla fine è venuto tutto fuori
hai avuto la possibilità di far di meglio,
ma come una pornostar ci hai sputato sopra.
Per quanto riguarda i tuoi poteri,
non so nemmeno se chiamarli così
hai costruito un intero castello
senza nemmeno un posto per sedersiA parte i doppi sensi, che quelli ci sono sempre, non sarebbe stata una brutta idea quella di mettere almeno una sedia... a meno che non dorma in piedi come i cavalli.
Does it really count as magic if when you let it go
The only thing that moves is ice and snow?
I talk to animals and it always impresses
You're just a blonde snow-blower in sparkly dressesDavvero è considerata magia se quando all'alba sorgerai
l'unica cosa che si muove sono la neve e il ghiaccio?
Io parlo con gli animali, e questo fa sempre scena
Tu sei solo una spazzeneve bionda
con un vestito luccicante!Quando la cattiveria non ha limiti. Comunque lasciatemelo dire: si vede che sono ragazze, se fossero stati maschi si sarebbero già massacrati di botte.
Elsa
That's right, manipulating snow,
I'm the best at that game
Which means you're under my control 'cuz that's your stupid name
And who eats an apple a stranger gives ya? (Duh)
And who needs a man to save and kiss ya?Hai ragione, manipolo la neve
sono la migliore a farlo
e questo significa che tu sei sotto il mio controllo
perché è questo il tuo stupido nome
E chi mangerebbe una mela che ti da un estraneo? (Duh)
E chi ha bisogno di un uomo che ti salva e ti bacia?Beh, se ci pensiamo su un attimo...
I'm savvy, strong, single, and so independent
You're the weakest role model while I am transcendent
You're a forgotten bygone, yes, time is the cruelest
I'm the newest, the boldest, and literally the coolestIo sono scaltra, forte, single e quindi indipendente
Tu sei il modello più debole mentre io sono superiore
Tu sei un passato dimenticato sì, il tempo è la cosa più crudele
Sono la più nuova, la più audace
e letteralmente la miglioreQuesta fa male gente!
P.S. nella lingua originale dice "the coolest" che vuol dire anche "la più fredda" e immagino lo capiate il collegamento con Elsa.
So step aside and hide,
go find a cottage to clean
You're one ditzy princess,
I'm a motherfucking queen!Quindi scansati e nasconditi
vai a cercare una casa da pulire
Tu sei una stupida principessa
io sono una fighissima regina!BOOM *pose sassy*
E la battaglia finisce con la vittoria di Elsa! *applausi registrati*
Io non ho nient'altro da dirvi, ci si vede al prossimo capitolo o alla prossima rap battle che ovviamente farò a prescindere da tutto; non si può non condividere una figata del genere.
STAI LEGGENDO
Solo... Le Mie Cazzate (Every Day Ediction)
HumorUn libro in cui racconto dei miei pensieri e delle mie riflessioni durante la vita di quasi tutti i giorni. Non ne ho la minima idea di quello che ne verrà fuori, sappiate solo che, quando leggerete quello che scrivo, potreste rimanere disagiati P.S...